Куда не кинешь взгляд,
Все сугробы да холмы,
Ну есть ли время лучше
Красавицы зимы!
Припев:
танцевальная композиция
обработка Ю. Давидовича
муз. Ю. Чичкова
облегчённое переложение Ю. Давидовича
муз. Р. Лехтинена
обработка Ю. Давидовича
рэгтайм
муз. С. Джоплина
облегчённое переложение Ю. Давидовича
итальянская народная мелодия
обработка Ю. Давидовича
муз. М. Дунаевского
стихи Ю. Энтина
облегчённое переложение Ю. Давидовича
2. Одна: Шла лесною стороной,
Увязался чёрт за мной.
Плюнула на плешь ему
И послала к лешему.
3. Одна: Самый вредный из людей-
Это сказочник - злодей.
Вот уж врун искусный ...
Жаль, что он невкусный.
4. Одна: Шла лесною стороной,
Снова чёрт идёт за мной.
Думала: мужчина.
Что за чертовщина!
5. Вместе: Растяни меха, гармошка!
Эх, играй - наяривай!
Пой частушки, Бабка Ёжка,
Пой, не разговаривай!
на тему В. Шаинского "КУЗНЕЧИК"
В. Трофимов
англо-американская народная песня
обработка Ю. Иванова
русский текст В. Трусовой
1. Hey dum diddley dum
Hey dum diddley dum (2 times)
Hey dum diddley
Hey dum diddley dum
2. C’mon and sing along,
I’ve dot the world’s most
singable song,
It’s got a hey and a hum,
And diddle - dee - dum,
And I hope you’ll sing it along
2. Мы подарим друзьям
Хэй дам ди-и-дли дам
С этой песенкой будет весело
Хэй дам ди-и-дли дам
3. It is a kind of a help - along song,
It can help you (out) when things go wrong,
When you are feeling sad,
When your day’s gone bad,
(start) singing Hey dum diddly dum.
3. Помогайте же нам!
Хэй дам ди-и-дли дам
Хэй дам ди-и
Хэй дам ди-и
Хэй дам ди-и-дли дам
Materials
Big collection of pots and pans, few wooden spoons.
Много сковородок и горшков, несколько деревянных ложек.
Instructions
Clear out any grown — ups, turn the pots and pans up side down and set them up in front of you, then bang away
Повернуть их дном вверх, поставить перед собой и играть (бить) Слушатели подпевают, хлопают в ладоши или играют на импровизированных музыкальных инструментах (кастрюли, деревянные ложки...)
англо-американская народная песня
русский текст В. Трусовой
обработка Ю. Иванова
1. Hickory, dickory dock
The mouse ran up the clock,
The clock struck one
The mouse ran down
Hickory, dickory dock
2 Hickory, dickory dock.
The mouse ran up the clock,
The clock struck two, (clap, clap)
The mouse said «Boo»
Hickory, dickory dock.
3. Hickory, dickory dock.
The mouse ran up the clock.
The clock struck three (clap, clap, dap)
The mouse said «Whee»
Hickory, dickory dock.
4. Hickory, dickory dock.
The mouse ran up the clock,
The clock struck four (clap, clap, clap, clap)
The mouse said «No more»...
Hickory, dickory dock.