Он перешел к анализу околосердечной сумки. Причиной диспропорции сердца, смещения и атрофии легких оказалось избыточное скопление серозной жидкости. Как только перикард был вскрыт, в помещении разлился насыщенный аромат.
Это еще что? Запах ошеломлял — тонкий, изысканный... Прозрачная серозная жидкость пахла... розами! Как будто в морге расцвел пышный розовый сад.
Весь персонал побросал свои дела и устремился к источнику неуместного благоухания. Откуда оно взялось? Аутопсия прервалась на несколько часов, потраченных на поиски объяснения загадочному феномену. Химический анализ показал, что на месте серозной жидкости находилась розовая вода. За всю историю больницы не случалось подобных казусов.
Помощник тщательно обыскал одежду покойной и вернулся со сложенным во много раз листом бумаги. Он был прикреплен английской булавкой на внутренней стороне корсета. В письме, адресованном Соледад Урданете, некий кардиолог теплым, но решительным тоном сообщал, что поделать ничего нельзя. Результаты компьютерной томографии подтвердили его подозрения. Обнаруженная патология находится на очень поздней стадии и лечению не поддается. В лучшем случае жить ей осталось несколько недель. Судя по дате, письмо было отправлено за две недели до самоубийства.
— Она умерла от любви, — сказал патанатом помощнику. — Жаль, что мы не можем написать этого в отчете.
Обливаясь слезами, Аврора читала письмо кардиолога. Теперь она понимала, почему мать ушла так... не попрощавшись. Теперь она все понимала.
Отделка нового дома подходила к завершению, и через две недели Андреу и Аврора планировали поселиться вместе. Квартиры на бульваре Колом и в Борне останутся семейным достоянием по горячей просьбе детей.
В доме Жоана Дольгута Борха мастерил воздушных змеев, в точности следуя инструкциям, найденным в дедушкиной серой тетрадке. Сегодня никто уже не делал змеев такими допотопными методами. Гостиная была завалена бумагой, болванками, инструментами, деревянными дощечками, лоскутами ткани и бутылочками клея.
Борха взял за образец маленькую модель из книги по искусству оригами и увеличил масштаб. Теперь, после многих дней труда, ошибок, исправлений и усовершенствований, из его рук выпорхнули две белые птицы с величественными крыльями.
Прогноз погоды обещал сильный ветер, сухой и теплый, а значит, вечер будет подходящий для полетов.
Закончив работу, он навел порядок в комнате и побежал в душ. Потом выглянул в окно. Несмотря на довольно поздний час, на улице стоял удушливый зной. Асфальт плавился под летним солнцем, небо пожаром охватывали багровые сполохи. Он оденется в белое.
Он вызвал такси — ожидание показалось ему вечностью — и попросил шофера доставить его к воротам кладбища Монжуик. На дорожках некрополя его встречали каменные ангелы, от которых веяло одиночеством. Сонное молчание могил вызывало в нем благоговейный трепет. Он впервые в жизни посещал кладбище, однако охватившее его чувство было скорее сродни глубокому уважению, нежели страху.
Сумеет ли он найти нужное место?
Почему он выбрал столь мрачную взлетную площадку?
Он подумал о ней. Чувствует ли она то же самое здесь?
Петляя между нишами и надгробными плитами, он поднял взгляд. Небо напоминало пылающую печь. Оранжевые языки пламени плясали в усталой лазури, окрашивая море в причудливые тона.
Какой парадокс! Утратив способность видеть, мертвые наслаждаются лучшими видами на Барселону. Мысленно повторяя указания отца, Борха добрался до вершины. Он пришел.
У могилы Жоана и Соледад его поджидала Map в белоснежном летнем платье. В этот день, по специальному заказу Андреу, черный мрамор был усыпан белыми розами.
Увидев, что Борха идет к ней с развевающимися за спиной хвостами змеев, она, раскинув руки, бросилась ему навстречу.
— Беги, — выдохнула она, указывая на небо. — Солнце садится...
Ветер трепал розы на могильном камне.
Море оделось молочно-синей дымкой.
— Готова?
Она кивнула. Перед двойным надгробием Борха и Map подбросили змеев вверх.
Две птицы поднимались, расправляя крылья.
Ветер требовал, и они подчинялись.
Веревки натянулись. Но под ногами детей лежали еще метры и метры — целая жизнь.
Небо, пылающее огнем, благосклонно поддерживало один на двоих полет.
Змеи взмыли ввысь.
Они приладили каждый на свою бечевку записочки с самым заветным желанием.
Послания поднимались... выше и выше...
...пока не слились с белыми птицами.
— Исполнятся, — сказал он ей.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
[1] Рамбла — длинный бульвар в Барселоне, состоящий на самом деле из целого ряда бульваров, каждый из которых носит свое название. (Здесь и далее — Прим. перев.).
[2] Борн — исторический квартал Барселоны.
[3] Гайтан Хорхе Эльесер (1890 — 1948) — колумбийский политический деятель, лидер Либеральной партии Колумбии, с 1947 г. — председатель сената, был убит политическими противниками 9 апреля 1948 г.
[4] Казальс Пабло (Пау) (1876 — 1973) — испанский виолончелист, дирижер, композитор и музыкально-общественный деятель. В 1920 г. организовал в Барселоне симфонический оркестр, в 1924 году — Рабочее музыкальное общество, руководил ими до 1936 г. После победы Франко уехал из страны и поклялся не возвращаться, пока жив диктатор.
[5] Очень хорошо (фр.).
[6] La Zarzamora — "Ежевика" (исп.) — старая андалузская песня.
[7] Уменьшительно-ласкательное от espanol — испанец (исп.).
[8] Каталонский народный танец.
[9] Мыс Кабо-де-ла-Вела расположен на колумбийском полуострове Гуахира, в пустынной местности. Живущие поблизости индейские племена испокон веков верили, что туда удаляются на покой души усопших.
[10] Саэнс Мануэла — героиня южноамериканской революции, возлюбленная Симона Боливара.
[11] Распространенный в Провансе рыбный суп с чесноком и пряностями, приготовляемый обычно из нескольких видов рыбы.
[12] Мой дорогой (фр.).
[13] Замужняя женщина (ит.).
[14] Оригинальный колумбийский рецепт: в горячий шоколад добавляются кусочки мягкого сыра.
[15] Ахиако — суп с цыпленком, картофелем и овощами, особенно популярен в Боготе.
[16] Арекипе — сладкий молочный десерт.
[17] Бенарес (Варанаси) — город в Индии, куда богатые индусы стараются приехать в конце жизни, чтобы провести там последние отпущенные им дни и встретить смерть.
[18] Очень хороша (фр.).
[19] Tristesse — грусть (фр.).
[20] Soledad — одиночество (исп.).
[21] Правительство автономной области Каталония.
[22] Одно из самых известных направлений мексиканской народной музыки. Музыка марьячи популярна и в других странах Латинской Америки.
[23] Гитаррон — мексиканская шестиструнная бас-гитара очень большого размера, используется в оркестрах марьячи.
[24] Т.е. в ночь на 24 июня.