Выбрать главу

В течение этой недели он продолжал и собственные розыски, потому что в его кармане все еще лежал смятый листок бумаги с адресом, по которому были отосланы бумаги об увольнении Карлайна. Толлис из Адмиралтейства утверждал, что Карлайна уволили не год назад, а два, и что офицеров порке не подвергают. Еще одна неувязка, возникшая, быть может, из какой-то лжи Карлайна или просто по чьему-то недосмотру. Тем не менее, раз уж он тут, то пополнит свои сведения.

Он расспросил про адрес, полученный от Толлиса, и после нескольких неверных поворотов нашел дом в лабиринте переулков и закоулков Портсмут-Пойнт между Хай-стрит и галечным пляжем. У человека, приоткрывшего дверь на один-два дюйма, он спросил, не жил ли тут некий Карлайн, и получил короткий ответ:

— Одно время. Потом съехал.

— Когда?

— Пропал около года назад. Не заплатил за проживание, черт бы его побрал!

— Он где-нибудь работал в городе? — не отступал Джонатан.

— На верфи. Там вам побольше расскажут.

Дверь захлопнулась, и Джонатан растерянно отошел от нее. Кто расскажет ему побольше?

Дэвис, контролер.

Вновь Джонатану предстояло ожидание.

Утром своего восьмого дня в Портсмуте Джонатан, как обычно, направился на верфь, но больше по привычке, ни на что не надеясь. И узнал, что Дэвис наконец возвратился из своей инспекторской поездки на остров Уайт. Комиссар Секстон уже предупредил почтенного чиновника о поручении Джонатана, так что Дэвис и достаточно подготовился, и держался очень любезно. Он даже уже сверил фамилии подозреваемых, которыми Джонатану было велено заняться, и мог категорически заверить его, что ни единый из них не был причастен ни к каким беспорядкам. Он приготовил сведения о каждом: один ушел по семейным причинам, другой, плотник, уехал в Винчестер, чтобы открыть там собственную мастерскую, ну и так далее.

— От работающих на верфи вы никакой крамолы не услышите, — заверил он Джонатана, когда они стояли рядом в кабинете.

— Однако подстрекательские листки были же здесь обнаружены.

Дэвис виновато пожал плечами.

— Бесспорно, всякие посторонние — и смутьяны — пробираются сюда. Ворота охраняются надежно. Но в таком огромном месте, когда все время подвозят провиант, а рабочие уходят со смены или возвращаются, трудно уберечься от шпионов. Но наши люди в целом лояльны. Они знают, что безопасность Англии обеспечивает наш флот.

— Разумеется. — Джонатан заглянул в свои заметки. — Есть еще один человек, о котором я хотел бы вас спросить. Карлайн. Уильям Карлайн.

— Карлайн… — повторил Дэвис, нахмурившись. — Да, я его помню. Но вы же не подозреваете его в измене?

— Просто проверка, как и остальные. Он ведь ушел внезапно?

— Да. Пробыл у нас меньше года… — Дэвис умолк, так как под окном в сторону верфи прогрохотал воз, нагруженный бревнами, и заглушил все остальные звуки. Затем он продолжил: — Собственно говоря, его уволили. Прошлым летом.

Сердце Джонатана то билось, то замирало.

— Уволили?

— Да. — Дэвис снял с полки одну из тяжелых регистрационных книг, открыл ее и начал бережно перелистывать страницы. — Посмотрим… Собственно, вычеркнут он одиннадцатого июля. Я отсутствовал почти весь июнь и июль, объезжая другие верфи. Видимо, он попался на том, что воровал медь и сбывал ее в городе. Очень глупо с его стороны. Его дело рассматривала наша собственная комиссия здесь, на верфи.

— А это обычно?

— Да. Если только дело не сочтут настолько важным, чтобы передать в суд. — Дэвис водил пальцем вниз по страницам. — Вот! Его признали виновным и высекли. Порядочный позор для человека, который прежде имел чин офицера, пусть и низший. — Дэвис посмотрел на Джонатана. — Возможно, вы уже знаете, что он был уволен из флота, прежде чем начал работать тут.

— Я слышал, что он был интендантом, заподозренным в фальсификации судовых документов. Ваш комиссар должен был знать о его прошлом, и все-таки ему почти немедленно предоставили здесь должность, связанную с некоторой ответственностью. Это ведь не слишком обычно?

Дэвис вздохнул и закрыл тяжелую книгу.