Пусть вам посчастливится одержать победу над сансарой.
* * *
Это вдохновило селян – преисполнившись доверия, они попросили наставлений в Дхарме. Кто-то принес дары, но Мила их не принял. Некоторые люди последовали за ним. Говорят, что с помощью практики медитации многие из них укрепились на пути.
Великий Джецюн путешествовал по району Ярдрог провинции Цанг и набрел на группу женщин, чистивших мелкую рыбу. Его охватило сильное сочувствие, и он зарыдал.
Одна девушка спросила его: «Йогин, почему ты плачешь? Тебя смущает то, что на тебе совсем нет одежд?»
Мила облек свой ответ в форму народной песни:
Великий герой Марпа-переводчик,Обрати на нас свой сочувственный взорИз состояния чистой реальности!Приведи на путь всех существ шести миров.
Прислушайтесь хоть на миг,Вы – кровожадные убийцы,Губящие чужие жизниРади пропитания!
Сколь угодно смотритеНа мое бледное тело йогина,Ослабленное скудной едой —Вы не многое поймете.
Лучше внимайте этой песне,Слетающей с моих уст.Уясните ее смысл —Она поможет вам надолго.
В безначальном времени все существаБывали нашими родителями.
Вы же, хоть сами не в силах терпетьБоль от колючки,Убиваете других, чтобы прокормиться!Посмотрите! Задумайтесь над своими действиями,Жестокосердные женщины!
Эти выпотрошенные трупыВсе еще трепещут.Хорошенько обдумайте это!Поразмышляйте! Попытайтесь понять!
Какие жестокие женщины!У вас каменные сердца?Или железные?Мы не знаем, когда умрем.Нет уверенности, что мы будем здесь завтра.Когда ум отделится от телаИ ваше сознание окажетсяВ аду беспрерывных мук,Груда острого оружияЛивнем обрушится на ваше тело,Пойманное в ловушкуНа равнине из расплавленного железа.
Невозможно описатьЭти безмерные мучения!
Лишь одно движение вдоха и выдохаОтделяет эту жизнь от следующей.
Нет ничего иного.Когда прекратится дыхание,Вы непременно вкусите плоды дурных поступков.
Утешением служитЛишь устранение всякого зла,Поэтому усердно практикуйте Дхарму.
Песня, которую я пою,Может оскорбить ваш слух,Но пусть она еще долгое времяПобуждает вас к практике.
* * *
Женщины были глубоко тронуты. Они выказали Миларепе свое почтение, обойдя его по кругу, признали свои вредные действия и твердо решили больше их не совершать. Говорят, что некоторые из них продолжили практиковать Дхарму, стали йогинями и обрели постижение.
Шествуя в направлении Нья Нанга, великий Джецюн задержался возле скальной пещеры на границе этой провинции и приготовился ко сну. Но к нему подошла старуха и сказала: «Уходи! Кто знает, может быть, ты рассчитываешь обокрасть меня ночью!» В ответ Джецюн, движимый сильным сочувствием, спел такую песню:
Молю моего доброго Ламу, чье тело священно, —Дай мне благословение.
Твои волосы седы, но тебе неведома истина.Твой лоб в морщинах, но ты все жаждешь плотских утех.Ты беззуба, но скована привязанностью.Твое тело согбенно, но ты крепко цепляешься за «я».Послушай меня, женщина с низкими помыслами.
Первое – пути к высокому рождению и свободе.Второе – бездна низших рождений и сансары.Третье – бардо, где невозможно выбрать новое тело. Это три ловушки.Накопленным имуществом наслаждаются другие,А багаж созревших неблагих дел ты несешь сама.