— Яшма, уходи с Хонг Эмань на запад, прочь от Эрлитоу! Мы справимся! Уходите, бегите на запад!
Большой дракон метров десять длиной жалобно запищал, как ребёнок, сжался, махнул хвостом на прощанье, после чего схватил передними лапами Эмань, прижал к груди и взлетел, оставляя место неравной битвы.
Заметившая это Софи, хоть её и сильно отвлекали жуткие чангуи, сделала замах и запустила в дракона кинжалом, но промазала.
Эмань не чувствовала время. Не чувствовала пространство. Ей казалось, что они летят одновременно и вечно, и несколько минут, и всё никак не могут ни улететь, ни прилететь. Была только боль, отвратительная режущая боль, и горький-горький вкус сожаления. Она хотела забыться и не могла, и вечная тьма казалась такой манящей, такой благословенной...
Она облажалась. Снова, как и в тот раз до этого, и до этого, и много, много раз... Провалы, поражения, ошибки... Бездарность, бездарность, бездарность, пустая трата времени, денег и сил. У неё было два высших образования в лучших университетах, но она не нашла работу мечты. У неё была куча знакомых с тусовок по всему миру, но она не нашла друзей. У неё была большая семья, но она не нашла родственную душу. У неё было много шмоток, дорогих вещей, фоток в Инстаграме, но она не чувствовала себя... собой.
И уже не почувствует, потому что сердце бьётся всё тише.
Смерть так смерть.
По крайней мере хоть одно у неё получилось: спасла дракона от удара. Правда, толку от этого было немного.
Мир темнел перед глазами, воздух вокруг стыл и холодел.
***
Си Ши растянулась ниц на нефритовом полу. В зале царил зелёный полумрак. Перед ней на возвышении четыре человека играли в маджонг: безногий старик в коляске, старушка-лягушка с сизым пучком волос, и близняшки Хуа. Казалось, что играют на самом деле двое человек перед зеркалом.
— Ты не справилась, Си Ши, — произнесла убийственно ледяным голосом одна из близняшек. — Снова. В третий раз. Напомнить предыдущие? Ты способствовала началу могущества О-Цуру, в результате чего мы потеряли восток. Ты не подготовила своих первых подопечных, чтобы они дали отпор О-Цуру. И ты потеряла своих вторых подопечных и Дом Мандаринок. — Она посмотрела на кости и сказала: — Панг.
— М-м-м... — произнес старик. — Надеетесь обойти меня, кхм? Не выйдет-с... Конг!
Вторая близняшка дёрнулась, но вернула себе спокойствие.
— Ты понимаешь, Си Ши, что после такого мы не можем больше тебя прощать. И поскольку никакое другое наказание тебя ничему не научит, мы изгоняем тебя из Эрлитоу.
Си Ши всхлипнула и робко подняла голову с красными от дыма и слёз глазами:
— Госпожа...
— Заткнись! — не выдержала первая близняшка и запустила в неё костяшкой: несмотря на все свои ухищрения, по очкам она была после стариков. — Это ещё не всё. Ты овладела техникой сохранения молодости, запирая свою ци внутри себя. Но мы забираем твою ци, больше она тебе не понадобится. Ты больше никто, Си Ши.
Си Ши рывком поднялась и встала на колени.
— Госпожи Хуа, но я...
— Какая интересная комбинация у тебя, Байлун! — произнесла дребезжащим голосом старушка-лягушка. — Неужели ты собираешься сделать маджонг так быстро?
Близняшки побледнели.
— А чего бы и нет, — произнес безногий старик. — Сейчас не мешало бы сделать перерыв-с... Маджонг!
Близняшки одновременно рассыпали свои кости.
— Гос... — снова начала Си Ши.
— Свали уже отсюда! — хором ответили женщины.
Си Ши вскочила на ноги и поспешно выбежала.
Безногий старик с наслаждением потянулся.
— О-ох, чувствую, было бы неплохо обновиться. Эй, девочки, заварите-ка чаю и принесите молока — обмыть мои культяпки!
Близняшки синхронно вскочили с обтянутых шёлком и набитых конским волосом табуреточек.
— Сию минуту, господин Хуанди!
И разбежались в разные стороны.
Старик усмехнулся:
— Быстро же носятся человеческие дочери, никакие шишки и крылья не нужны!
Старушка с улыбкой закивала.
— А ведь у них не такая сильная ци, как у той, что убежала раньше. Действительно, ученик и должен превосходить учителя, чтобы каждое поколение становилось сильнее.
Безногий старик вздохнул.
— Жаль, с драконами это не так работает-с...
1. Си Ши действительно была легендарной красавицей, одной из четырёх, чьи образы нашли своё воплощение в китайской литературе.
2. Речь о Второй Мировой и предшествующей Японской кампании на территории Китая.
3. О-Цуру переводится с японского как журавль.
4. На самом деле это в Китае ниндзя, а в Японии синоби.
III. Учитель
Хамуцо открыла глаза, но в поле зрения попала только мокрая от воды и крови плитка, вся в крошках бледного мяса. Пришлось приподняться, хотя тело ломало, как после тяжёлой тренировки, а голова точно гудела с похмелья.