Выбрать главу

Дженни поблагодарила хозяйку и вошла в комнату. Дверь позади нее сама собой закрылась.

Дженни чувствовала себя слегка обескураженной. Она никак не ожидала оказаться в подобном месте. Те крохи информации о Брестлоу, которые ей удалось раздобыть, не подготовили ее такому приему. Все казалось ей нереальным. Девушка огляделась. Предоставленные ей апартаменты были по меньшей мере втрое больше, чем ее квартира в Эдинбурге. Обстановку составляла традиционная деревянная мебель, но оснащенная какими-то приспособлениями, назначения которых Дженни не поняла. Самым впечатляющим был вид из окна. Из панорамных окон открывался обзор на заснеженные сосны и покрытое льдом озеро внизу, а вдали виднелась гора, чья вершина терялась среди облаков. Тонкий слой снега на балконных перилах усеивали следы птичьих лапок.

На кровати размера «кинг-сайз» скромная дорожная сумка Дженни выглядела детской игрушкой. Девушка распаковала багаж и приняла душ, предварительно убедившись в отсутствии камер над дверью ванной. Освежившись, она решила спуститься в гостиную. Идя по безлюдному коридору, Дженни испытала странное чувство — будто она единственный постоялец огромного отеля. Стоило ей войти в бар (или в помещение, очень похожее на бар), как перед ней возникла еще одна молодая женщина.

— Здравствуйте, меня зовут Таня, — представилась она. — Желаете завтрак?

Высокая, стройная, длинноногая, эта девушка не уступала в красоте Трейси. И одета она была не менее изысканно. Будь здесь Скотт, он не удержался бы от шутки, спросив, куда они попали: к промышленному консультанту или в модельное агентство.

Таня проводила гостью к столику у окна. Дженни с трудом могла поверить, что для кого-то эти пейзажи являются обыденностью. Там, где она выросла, увидеть подобные места можно было только в кино, — ну, или если сорвать куш в лотерею. Девушку не покидало ощущение, что все это ей снится. Между тем, как раз спать ей совсем не хотелось. Тревоги последних дней, мысли об обнаруженном ими индексе и причина ее пребывания здесь — все это не позволяло ей забыться и целиком отдаться во власть волшебной обстановки.

— Чай или кофе? — вывел ее из задумчивости голос Тани.

— Чай, пожалуйста.

— Я могу предложить вам китайский желтый чай из провинции Хунань или чай «дарджилинг» из Бенгалии.

Названия ни о чем не говорили Дженни.

— Дарджилинг будет очень кстати.

Таня исчезла. Дженни показалось, что среди сосен промелькнул олень. Спустя несколько минут Таня вернулась с подносом.

— Я взяла на себя смелость заказать испечь для вас шортбреды[4], — произнесла она с заговорщической улыбкой. — Не уверена, что они столь же хороши, как те, что пекутся у вас в Шотландии. Если что, просто макните их в кленовый сироп. Уж в чем в чем, а в кленовом сиропе мы, канадцы, знаем толк!

— Убеждена, что шортбреды получились отлично.

Дженни надкусила печенье. Выпечка была очень вкусной, но у нее кусок в горло не лез. Она переключилась на чай. По мере того как приближалось время аудиенции, Дженни чувствовала, как внутри нее нарастает напряжение. То ли оттого, что слишком уж высоки были ставки в этой игре, то ли из-за обстановки, в которой явственно угадывалась скрытая сила.

Когда до назначенной встречи осталось несколько минут, Дженни попыталась расслабиться, разглядывая лес. Но белки, прыгающие по заснеженным веткам, не смогли ее отвлечь.

— Мисс Купер?

Дженни обернулась. Возле ее стола стоял человек.

— Доброе утро, — ответила она, стараясь, чтобы ее голос звучал беспечно, и ожидая, что ее сейчас пригласят проследовать в кабинет шефа.

Но мужчина не двинулся с места. Вместо этого он протянул ей руку.

— Клиффорд Брестлоу. Рад вас видеть. Надеюсь, ваше путешествие было приятным.

Дженни была в замешательстве. Настоящий Брестлоу оказался совсем не таким, каким она его себе представляла. Чуть старше ее, одетый в простой, но элегантный черный костюм с белой рубашкой, он мгновенно очаровал ее. Немного смущенная оттого, что приняла его за референта, Дженни пожала его руку, отметив про себя мягкость его ладони и ухоженные ногти.

— У нас мало времени, так что перейдем к сути вопроса, — объявил Брестлоу.

— Именно для этого я здесь.

Кабинет Брестлоу, в котором Дженни вскоре оказалась, не походил ни на что виденное ею ранее. Это было темное помещение без окон с большим круглым столом в центре. Брестлоу сел и пригласил Дженни занять место справа от него.

Прозрачная столешница представляла собой экран, на котором как по волшебству сменяли друг друга изображения, сводки и сообщения. Мановением руки Брестлоу погасил дисплей, превратив его в широкую черную и гладкую поверхность.

— Весьма оригинально, — заметила Дженни.

— Через несколько лет такие устройства наверняка будут везде. Ну а пока… Работа с самыми последними инновациями больших промышленных групп дает некоторые преимущества.

— Мы со Скоттом Кинроссом очень признательны вам за то, что вы лично занялись нашим делом.

— В вашем проекте есть что-то филантропическое, а такие дела я предпочитаю вести сам. Мои штатные юристы обладают прекрасной компетенцией, но порой деловой азарт берет над ними верх. Для начала я попросил бы вас разъяснить мне суть дела в простых словах.

— Я привезла с собой все наши документы. Что вы хотите услышать в первую очередь?

вернуться

4

Шортбред или шорти — традиционное шотландское печенье.