Выбрать главу

— Они знакомы друг с другом?

— Хороший вопрос. Трудно сказать. Хотя все они были когда-то или являются сейчас членами Бильдербергского клуба, они необязательно состояли в нем в одно время.

— Итак, у нас есть восемь дальновидных, возможно даже не слишком чистоплотных предпринимателей. Но достаточно ли этого, чтобы считать их потенциальными убийцами?

— Мир бизнеса — это отражение нашей цивилизации, и удары исподтишка здесь обычное дело. Однако мы не случайно выделили именно этих восьмерых. За каждым из них числятся агрессивные попытки взять под контроль важные изобретения. А их инвестиции, которые удалось отследить, свидетельствуют об их большом тактическом уме. Это флибустьеры, для которых значение имеет только результат. Их явное желание оставаться в тени тоже вызывает подозрение. Пусть это и принято в их среде, но они прикладывают к этому уж очень много сил. И то, с какой тщательностью они заботятся о том, чтобы не оставлять следов… Из восьми наших подозреваемых двое американцы, один японец, один австралиец, один француз, два швейцарца и один немец.

— Вы уже передали их приметы в отдел идентификации и генеалогии?

— Конечно. По трем из них мы еще ожидаем ответа, но что касается остальных, то их биографии окутаны туманом, что только укрепляет наши подозрения.

— Фальшивые биографии?

— Скорее — люди, став влиятельными, сделали все, чтобы скрыться от закона и запутать следы.

— Может, следует сообщить властям?

— У нас пока слишком мало вещественных доказательств; никто не воспримет нас всерьез.

В дверь кабинета постучали.

— Входите! — крикнул Эндельбаум.

На пороге появился Томас.

— Отец мой, господин Терсен, простите за опоздание. Я был с Девданом.

— Садитесь, мой мальчик. Как он?

— Вчера во второй половине дня с ним случился новый приступ. Еще более жестокий. Он снова говорил. Затем в течение вечера приступы повторялись и усиливались, а к полуночи стали сильными как никогда раньше. Он был как сумасшедший, как исступленный, но то, что он говорил, не было бессмыслицей.

— Что он сказал?

— Он повторял: «Он у вас, он нас уничтожает, убейте его!»

— В какое время он это произнес? — спросил Терсен.

— В первый раз это было сказано примерно в половине третьего ночи.

— И в самом деле странно. Как раз в это время мы получили имена наших подозреваемых.

Все трое переглянулись.

— Но ведь с подобными аргументами не пойдешь в полицию, — усмехнулся Терсен.

— Что вы предлагаете? — спросил Эндельбаум.

— У нас есть колода из восьми карт. Осталось вычислить, какая из этих карт является тузом пик.

53

Десмонд осторожно вынул капельницу из руки хозяина. Внутривенное вливание было закончено.

— Вы в прекрасной форме, сэр.

Тот, к кому он обращался, снял с лица кислородную маску и проворчал:

— Вы знаете, что я думаю о подобного рода комплиментах.

— Разве я вам прежде хоть раз такое говорил?

— Не говорили, это правда. Так что либо общение со всеми этими льстецами изменило вас…

— Либо вы на самом деле в прекрасной форме.

Старик не желал иметь в своем доме никаких зеркал, поэтому, при отсутствии возможности взглянуть на свое лицо, он посмотрел на свои руки.

— Должен признать, уже много лет я не чувствовал себя так хорошо.

— А ваши последние успехи еще больше укрепят вас. Отныне ваше положение неуязвимо.

— Не бывает неуязвимых положений, Десмонд. Никогда этого не забывайте. То, что враги не смогут отнять у вас, время неизбежно обратит в пыль.

Десмонд подошел к маленькому холодильному шкафу, достал из него тарелку с четырьмя тостами, покрытыми странным желе, и поставил ее перед полулежащим в медицинском кресле патроном.

— Вы должны съесть хотя бы два, сэр.

— Что за гадость…

— Вы знаете, что вам это полезно.

Настроение у мужчины явно испортилось.

— Возможно, но удовольствия мне это не доставит, — пробурчал он, но тут же взял себя в руки. — Но вы здесь ни при чем, Десмонд. Простите, что вымещаю на вас свое недовольство.

— Ничего страшного, сэр.

— А вот это вы напрасно. Уважайте себя. За эти годы вы сумели стать незаменимым для меня, старого брюзги. Вы образованны, внимательны. Сегодня я не представляю, как бы я жил без вас.

— Спасибо, сэр.

— Это просто констатация факта. Возможно, это странно прозвучит, но вы, без сомнения, самый близкий друг, который у меня когда-либо был, и единственный, кто способен однажды стать моим преемником.

Десмонд удивленно посмотрел на хозяина.

— Это правда, — продолжил мужчина. — Вначале вы были для меня просто служащим на жаловании, но за годы, что мы провели вместе, вы стали мне близки как никто. Я вас узнал, вы меня узнали, мы живем одной жизнью, мы вместе работаем.

Десмонд, выпрямившись, стоял рядом с креслом — положение, которое он принимал крайне редко: обычно он был чем-то занят.

— Вы даже перестали выходить из дома, — произнес старик.

— Позволю себе напомнить вам, сэр, в первые годы я навещал свою сестру в Монтане, но с тех пор, как она погибла в автокатастрофе, у меня не осталось родных.

— Да, я помню, вы воспользовались моим частным самолетом. Какая трагедия…