Войдя в комнату, где укрывались трое его спутников, Дэвид сразу заметил, что Томас бледен, как полотно.
— Его задели, — объяснил Кинросс.
— Ранение тяжелое?
— Не думаю.
— Отлично. Сейчас осторожно выдвигаемся.
Стараясь придерживаться стены, группа достигла герметичной двери, которая вела в неиспользуемую часть бункера. Оказавшись в темном покрытом слоем пыли коридоре, Дженни удивленно спросила:
— Это точно путь наружу?
— Это долгая история, — ответил ей Скотт. — Просто поверь.
Пока Холд раздавал налобные фонари, Фокс ножом разрезал куртку Томаса, чтобы осмотреть его рану. Доктор направил на нее луч фонаря.
— Пуля прошла насквозь. Думаю, задеты только мышцы.
— Замечательно, — слабым голосом пошутил Томас. — Иезуит, погибший в перестрелке — это даже звучит нелепо.
Холд обратился к Фоксу:
— Бен, ты поведешь команду к снегоходам. Не мешкайте. Если тебе покажется, что вас преследуют, взрывай проход. Все ясно?
Фокс кивнул.
— А вы? — спросил Скотт.
— Я попытаюсь забрать документы.
— Я остаюсь с вами, — заявил Кинросс.
— Не начинайте снова, доктор.
— Чего вы добьетесь в одиночку? Ну, кроме того, что вас убьют? Вы даже не сможете со всей уверенностью определить, те это документы или нет.
В спор вмешалась Дженни:
— Я не знаю, где Брестлоу может их прятать. Его резиденция — это лабиринт, нашпигованный высокотехнологическими устройствами. Там есть даже потайные ходы.
— В общем так, — подвел заключение Кинросс. — Бен, Томас, вы выводите Дженни из этой западни. Я на вас рассчитываю. Как только окажетесь снаружи, активируйте радиомаяк и запросите помощь полиции.
Холд почувствовал, что теряет контроль над ситуацией. Фокс покосился на него, но ответил, обращаясь уже к доктору.
— Хорошо. Я оставлю вам кое-что, что может вам пригодиться.
Бен достал из своего рюкзака взрывчатку, детонаторы, патроны, запасной пистолет и гранату.
— Моя мама была права, — усмехнулся Скотт. — Эта работа меня убьет.
85
Две тени скользили от секции к секции. В подземном комплексе царила абсолютная тишина.
— Похоже, вы не слишком рады, что я пошел с вами, — прошептал Кинросс.
— Здесь и в одиночку защитить себя нелегко, а еще вы под ногами путаетесь, — ответил Холд, выводя из строя очередную камеру слежения.
— Не сердитесь. Я достаточно большой мальчик; к тому же, я тоже хочу посчитаться с Брестлоу.
Холд на мгновение ослабил бдительность и посмотрел на доктора.
— Вы хотите отомстить?
Скотт не ответил. Вместо этого он стволом револьвера сделал знак Дэвиду продолжать идти вперед.
Вскоре они миновали комнату, в которой держали Дженни. За следующим поворотом коридор упирался в лифт.
— Стойте здесь, — скомандовал Холд. — Я пойду посмотрю, есть ли там лестница наверх.
Кинросс присел на корточки и прислонился к стене. Дэвид быстро достиг лифта. По сторонам от него располагались две двери. Одна вела в техническое помещение, заполненное электронными панелями с бесчисленными мигающими датчиками. Другая дверь была заперта. Холд провел по блокиратору электронным пропуском, и дверь открылась. За ней оказалась лестничная клетка. Холд сделал знак Кинроссу, и когда тот подошел, они устремились вверх на следующий этаж.
— Вам не кажется странным, что мы почти никого не встретили? — спросил Скотт.
— Вы еще жалуетесь? Попытайся мы проникнуть в резиденцию через внешние входы, у нас вообще не было бы шансов вызволить Дженни. Но мы атаковали их системы с тыла. Я готов поспорить, что даже здесь мало кто знает о существовании старого бункера. Пока они не обнаружат, как мы вошли, они не поймут, что происходит.
Лестничный пролет закончился. Дэвид приоткрыл дверь на этаж и замер, услышав голоса. Разговаривали два человека. Холд напряг слух и сжал рукоятку револьвера.
— Постарайтесь хотя бы одного оставить в живых, — едва слышно проговорил Кинросс. — Покажет нам дорогу.
Взгляд, которым смерил его Холд, не предвещал ничего хорошего.
86
Как и каждый вечер, Десмонд вошел в лифт и нажал на кнопку, обозначающую второй подземный уровень. В руках он держал маленький серый чемоданчик, в котором находились два жестких диска с информацией о кредитных операциях и транзакциях, выполненных за день, а также рабочие заметки его патрона. Усталость давала о себе знать, спина болела, и пока лифт спускался, Десмонд сделал несколько вращательных движений плечами.
Личный секретарь мистера Брестлоу посмотрел на часы. Даже если он управится быстро, в постели он окажется не раньше двух часов ночи. Звук скольжения утих и кабина остановилась. Выйдя из лифта, Десмонд привычно направился к терминалу идентификации на входе в хранилище. Внезапно в коридоре включились и принялись вращаться красные сигнальные маячки, испуская пронзительный монотонный вой. Десмонд нервно схватил интерком, висящий у него на поясе, и нажал цифру «один».
— Это Кинер. Я нахожусь в архиве. Здесь только что сработала сигнализация. Что происходит?
— Мы пока не знаем, — ответил начальник службы безопасности резиденции. — Группа с третьего этажа сообщила о возможной перестрелке этажом ниже.
— На этаже охранников?