Здесь говорится о древнем обществе, что хранило порядок на всей земле. Они практиковали древнее искусство, именуемое теперь магией. И они называли себя в честь летописей, которые обучали этому древнему мастерству – «Ключи Соломона». Но ради шутки многие называют их просто «Орден Магов» или чародеев.
Никита спросил:
– Почему в интернете нет о нем информации?
Джордж ответил:
– Это не самый популярный миф, – и, закрывая книгу, добавил. – Его считаю чем-то вроде местной выдумки.
Тут Анджела спросила:
– А откуда ты о нем знаешь?
Джордж ответил:
– В прошлом, когда Альбион был на грани разорения, я рылся здесь в поисках помощи и наткнулся на этот миф, – и, кладя книгу на место, добавил. – Я думал, что смогу использовать его в качестве рекламы, но когда я поговорил с одним из ученых, то тот открыто сказал, что это не самая лучшая идея.
Никита спросил:
– Почему?
Джордж поправил очки и сказал:
– Как я говорил, этот миф считается полной выдумкой современных людей из-за того, что он больше нигде не встречается, и поэтому это была плохая идея.
Анджела спросила:
– Пап, мы можем взять эту книгу?
Джордж ответил:
– Да, дорогая, почему бы и нет? – и, достав книгу с полки, добавил. – Только потом верни.
Анджела и Никита пошли к Мерлин, дабы та помогла прочитать эти загогулины и, может, тогда прольётся свет на все тайны.
А тем временем в мастерской Гербертсона назревали важные события, которые подтолкнут нашу компанию на столкновение с неизведанным. О них мы сейчас и поговорим.
Глава 6
Арахна
В мастерской Гербертсона по утрам всегда было очень спокойно и тихо, но в дневное время, единственное, что нарушало тишину, это легкий стук молотка Герберта по камню и ссоры Тии и Ганса. Но сейчас, на удивление, все было спокойно. Ганс, как обычно, подметал пол, а Тия протирала от пыли все места, где Ганс не мог достать своей метлой. А мистер Гербертсон работал на втором этаже над крупным заказом и периодически спускался проверить, как идут дела, хотя делал он это неохотно. Как прекрасно известно, Гербертсон всегда очень сильно любил свою работу и отвлекаться на что-то другое он совершенно не хотел.
Так и сейчас, Герберт нехотя спустился вниз проверить, как идут дела:
– Ну что, как проходит уборка?
Ганс улыбнулся и сказал:
– Отлично, мистер Гербертсон!
Тия подтвердила:
– Да, все идет, как по маслу.
Гербертсон улыбнулся и уже собирался уходить как вдруг развернулся и спросил:
– Слушай, Тия, я тут недавно прогуливался по Британскому району и заметил, что усадьба, которая долго была закрыта, распахнула свои двери.
Тия улыбнулась и ответила:
– Да, это дом Мерлин, мистер Гербертсон.
Тут Герберт немного задумался и приложил палец ко лбу:
– Мерлин? – а потом, улыбнувшись, убрал палец и сказал. – А та ученая из Америки, которая приезжала оценивать культурное значение нашего города.
Ганс, улыбнувшись, ответил:
– Да, это она.
Герберт, улыбнувшись, сказал:
– Тогда, по старой традиции, я сделаю статуэтку из красивого нефрита в подарок.
Тия, обрадовавшись, сказала:
– Это очень мило с вашей стороны, мистер Гербертсон.
Герберт только махнул рукой и сказал:
– Да для меня это пустяки, Тия, – и пошел наверх, доделывать свою работу.
Ганс, продолжая подметать, сказал:
– Мистер Гербертсон настоящий мастер своего дела.
Тия, протирая пыль с книжного стеллажа, ответила:
– Он просто любит свою работу Ганс.
Внезапно, Ганс заметил мерзкого паука размером с божью коровку. Он был весь черный, а на его брюшке виднелся красный крест. И он полз по стене рядом с Гансом. Ганс тут же среагировал и поднял руку, чтобы придавить жуткого вредителя, но Тия его остановила. Она держала его руку, пока паучок не уполз.
Ганс был в ярости:
– Тия, зачем ты это сделала?!
Тия ответила более спокойно, чем Ганс:
– Нельзя, Ганс, давить несчастное существо.
Ганс сильно разозлился:
– Несчастное! – и тут началось. – Да из-за этих тварей каждый день гибнет сотни людей!
Тия все еще была спокойна:
– Ганс, но ты же не один из тех сотен, кто умирает каждый день?
Ганс только сильнее разозлился:
– Ну и что с того! – и огонь только сильнее разгорелся. – Эти букашки опасны и чем меньше их на земле будет, тем лучше, но такой неженке и слабачке, как ты, не понять этого!
От этих слов у Тии выступили слезы:
– Прости, Ганс, мне пора, – и, рыдая, Тия убежала из мастерской.
А Ганс смотрел ей в след злым взглядом, но тут раздался голос мистера Гербертсона:
– Надеюсь, ты потом извинишься! – недовольно смотрел он на Ганса.