- Но кто же... кто мог это сделать?
- Вот этого, старина, я совсем не... - слова замерли у него на губах. Мак-Намара вдруг отчетливо представил себе Дэвита, кровь на манжете рубашки и руку, порезанную осколком стекла.
- Нам остается только вызвать полицию, старина.
- Не очень-то мне это по душе.
- Мне тоже, если это вас утешит.
Констебль Майкл Торнби и его молодой коллега Стюарт Дом меланхолично прогуливались по кварталу, когда к ним подбежал запыхавшийся Эдмунд.
- Пойдемте скорее!
- Куда?
- В "Нью Фэшэнэбл"!
- Там что, пожар? - спросил Дом.
- Ну, если пожар, - проворчал его коллега, - то чем позже мы придем, тем лучше. Не стоит упускать прекрасную возможность избавиться от этого гнусного притона.
- Да нет, дело совсем не в этом. Сэм Блум умер.
- Правда? Что ж, вот, должно быть, дьявол радуется! Он сделал первоклассное приобретение. Ну, пошли за врачом.
- Но...
- Что?
- Мне кажется, его убили...
- Ах, кажется?
- То есть... я хочу сказать... я в этом уверен...
- Ага, так-то лучше. Пойдем, Стюарт.
Увидев шотландца, Торнби подскочил и, внимательно изучив голову Сэма, укоризненно произнес:
- Слушайте, сэр, не могли бы вы использовать свою силу как-нибудь иначе? Сегодня утром вы чуть не отправили на тот свет двух полицейских, а теперь вот прикончили этого старого негодяя...
- Но я не дотрагивался до мистера Блума, - возмутился Мак-Намара. - И вообще, уж если я рассержусь, так не стану переводить бутылку виски, да еще полную! Это при нынешних-то ценах!
Констебль не смог удержаться от смеха.
- Ах вы чертов шотландец! Кое в чем я с вами согласен: Сэм не стоил бутылки виски... Только вот дело в том, что его убили и мы должны выполнять свои обязанности... Стюарт, позвоните в Ярд и, если вдруг инспекторы Блисс и Мартин окажутся на месте, скажите, что мистер... мистер...
- Мак-Намара.
- ...что мистер Мак-Намара замешан в этом деле!
- Но послушайте!
- Пока - как свидетель!
Случилось это в то время, когда на дежурстве был Мартин, и он, конечно, с радостью примчался в "Нью Фэшэнэбл". Оказавшись лицом к лицу с шотландцем, он не стал скрывать торжества.
- Ага, на сей раз, мистер Томинтул, вы стукнули слишком сильно?
- Да не трогал я его!
- Я не думаю, что в Шотландии, в отличие от Англии, убийцы сразу же во всем признаются!
- Вы имеете что-нибудь против меня, старина?
- С чего вы взяли?
- Да-да... я это чувствую... Вы пытаетесь впутать меня в темное дело. Но почему, старина? Что я вам сделал дурного? Надеюсь, это не связано с овцами?
- Нет, о шотландец моего сердца, к овцам это не имеет никакого отношения. Я принадлежу к клану отверженных, лишенных великого счастья знать Томинтул! Я всего-навсего несчастный англичанин, имеющий дерзость полагать, будто быть ежедневно битым каким-то неизвестно откуда взявшимся горцем - не его призвание!
- Так то ж по ошибке!
- Ах вот как? А в первый раз попав в Лондон, вы остановились в самом скверном притоне тоже по ошибке? И в первый же вечер поспешили в "Гавайскую пальму", которой заправляют два гнуснейших мерзавца из всех, кому дает приют наш несчастный город, - тоже ненароком?
- В гостиницу меня привез таксист... потому что я не хотел платить слишком дорого... а "Гавайская пальма" - из-за Патриции Поттер... Я ее люблю, инспектор, и хочу увезти с собой в Томинтул. Вы приедете к нам в гости?
Инспектор чуть не задохнулся.
- Да, я навещу вас, но не в Томинтуле, а в тюрьме Ее Величества, куда вас отправят поразмыслить над опасностями большого города. Хоп, ребята! В машину неудавшегося Тарзана!
Суперинтендант Бойланд, прочитав бумаги, которыми был завален его рабочий стол, вызвал в кабинет инспектора Блисса.
- Ну что, Блисс, вы опять задержали этого шотландского богатыря?
- На сей раз, супер, он у меня в руках!
- Нет, Блисс, ошибаетесь.
- Простите, не понял.
- Блисс... я испытываю к вам большое уважение... почитаю дружбу, соединявшую вас с инспектором Поллардом... Но это все же не повод преследовать несчастного, который в момент убийства вашего товарища находился в графстве Банф!
- Но он же...
- Нет, Блисс. Я прочитал рапорты и первые допросы по убийству Блума. Шотландец здесь ни при чем. По показаниям слуги Эдмунда, его не было с десяти вечера. Следствие в "Гавайской пальме", при всей его поверхностности, все же ясно показывает, что Мак-Намара не выходил из лавочки Дункана до двух ночи.
- Все сговорились!
- Даже если это так, Блисс, прежде чем держать шотландца под замком, надо его алиби опровергнуть, а вы отлично знаете, что из этого ничего не выйдет. К тому же с чего бы этому парню убивать Блума?
- Сведение счетов!
- Несомненно. Только я что-то плохо представляю Мак-Намару в роли кредитора. Я знаю, кто убил Сэма, Блисс.
Инспектор выпучил глаза.
- Вы знаете кто...
- Да. Это вы, Блисс.
Инспектор вскочил.
- Вы понимаете, что говорите, сэр?
- Спокойно, Блисс, сядьте на место, прошу вас. Вам следовало бы лучше владеть собой.
Обескураженный полицейский снова опустился на стул.
- Вы убили Блума, Блисс, тем, что арестовали его и привезли в Ярд. Сообщники, зная трусость Сэма, побоялись, что он не выдержит очередного допроса и выдаст имя убийцы Полларда и мисс Банхилл. Вот почему его убили этой ночью. Быстро отпустите шотландца, Блисс, у меня предчувствие, что именно он выведет нас на добычу, за которой мы так долго охотимся.
- Но почему?
- Потому что он влюблен в Патрицию Поттер.
Сколько бы Малькольм Мак-Намара ни гордился своей исключительной выносливостью, все же по возвращении в "Нью Фэшэнэбл" он имел довольно-таки неважный вид. Эдмунд встретил его без особых эмоций.
- Они вас отпустили?
- Как видите, старина!
- Повезло вам... обычно стоит только попасть к ним в лапы - пиши пропало.
- Но если я не виновен?
- Неужели вы думаете, их это может смутить? К тому же поставьте себя на их место. Вы все время толчетесь среди самого жуткого сброда.
- Вы так считаете?
- Черт возьми! Я здесь потому, что больше ни на что не годен. Мне ничего не нужно - только бы не подохнуть с голоду и не ночевать на набережной Темзы... поэтому все их мерзости мне безразличны... Но, поверьте, иногда даже я горько сожалею, что стал таким, как есть, ведь...
- Но я не понимаю почему...
- О Господи! Да потому что, когда я вижу всех этих несчастных, которых медленно травят... иногда совсем детишек... у меня сердце переворачивается... Сэм был подонком... теперь он помер... я не стану его оплакивать, наоборот!
- Но за что убили Сэма?
- Из-за наркоты.
- Не может быть! Да неужто все эти истории насчет наркотиков - не враки?
- Послушайте, вы там, в Томинтуле, похоже, здорово отстали от жизни!
- И это правда такая страшная штука, как говорят?
- Хотите составить представление - сходите выпить стаканчик в "Экю Святого Георга" на Ромилли-стрит, увидите, какие у них лица! И еще. Вы, кажется, славный малый, потому мой вам совет: оставьте "Гавайскую пальму" и мисс Поттер. Эта компания не для вас!
- Я люблю мисс Поттер.
- Любовь - не лучше наркотиков!..
Эдмунд разбудил Малькольма около одиннадцати. Проспав два часа, шотландец встал если и не совсем свежим и бодрым, то, по крайней мере, достаточно отдохнувшим, чтобы выполнить все намеченное на день. А денек обещал быть довольно напряженным. Незадолго до полудня, при всем своем отвращении к лишним тратам, Малькольм вынужден был сесть в такси - он чувствовал, что сейчас просто не дотащится до Блумсбери пешком. Когда Мак-Намара приехал в сад, Патриция уже ждала его там.
- Я опять провел ночь в полиции, - извинился он.
- Не может быть!
- Да. И на сей раз - в самом Скотленд-Ярде!