Выбрать главу

В.: Кого вы знаете из медицинского или обслуживающего персонала госпиталя города Молодечно?

О.: Я знаю доктора Смирнова, имя, отчество не знаю, пожилых лет. Других лиц никого не знаю.

В.: Продолжайте показания.

О.: В этом госпитале я был зарегистрирован фельдшером, фамилию которого не знаю, который записал полностью мои биографические данные, т. е. фамилию, имя, отчество, год рождения и где последнее время проживал.

В.: Где вы были и чем занимались после госпиталя?

О.: Из госпиталя я [был] выписан числа 10 сентября 1941 года и был помещен в общий 10-й барак. 15 сентября 1941 года всех военнопленных, находящихся в этом бараке, примерно около двух тысяч человек, немцы пропустили через медосмотр, выдали хлеба и объявили, что погонят нас в глубь Германии работать. Этапом направили на станцию Молодечно, где посадили в открытые полувагоны и повезли поездом в Германию.

В.: Во время перевозки вас поездом была ли вооруженная охрана?

О.: Да, была, но не сильная: через два-три полувагона стоял немецкий солдат с винтовкой.

В.: Куда вы приехали с этим эшелоном?

О.: Следуя на полувагоне, я уговорился с хорошо мне знакомым по гражданке Ничковым Иваном Филипповичем бежать из эшелона, что [мы] и осуществили на первой остановке за городом Вильно.

В.: Расскажите подробно, как вам удалось совершить побег из-под охраны немецкого конвоя.

О.: Примерно 16 сентября 1941 года вечером, часов в 10 вечера, поезд, в котором повезли нас, остановился на первой от города Вильно станции по направлению на город Лида, где поезд простоял не более одной минуты. Когда поезд тронулся и наш вагон проследовал стрелочную будку, то я и Ничков прыгнули и скатились с насыпи в кусты. Наш побег был замечен патрулями, но не наших вагонов, а последующих, которые по нам открыли стрельбу. Сделав четыре выстрела, дали промах. После прохода поезда мы побоялись идти в город Вильно и, перейдя железнодорожный путь, одну колею, направились в близлежащий лес и всю эту ночь шли в южном направлении от Вильно. Примерно в полночь по дороге мы вышли к какому-то населенному пункту, состоящему из 6–8 домов, в одном из которых слабо горел огонь. В этот дом мы постучались, и на наш стук дверь открыла женщина, у которой мы попросили есть. Войдя в ее дом, мы от нее получили хлеба, соли и спичек и по ее предложению или, вернее, предостережению ушли из этой деревни. Ей мы, не скрывая, пояснили, что убежали из эшелона военнопленных.

В.: Следовательно, эта женщина говорила и понимала по-русски?

О.: Да, она понимала и с искажениями говорила на русском языке.

В.: Какого содержания она вам сделала предупреждение?

О.: Она нам предложила уходить, предупредив нас, что в деревне имеются полицейские, которые проверяют дома.

В.: В какой одежде вы заходили к указанной вами выше крестьянке-женщине?

О.: Я был одет в фуражку гражданскую, стеганую замасленную фуфайку, а гимнастерка, брюки и кирзовые сапоги были красноармейские.

В.: Где же вы приобрели гражданскую фуражку, замасленную стеганую фуфайку?

О.: Фуражку и фуфайку я выменял у неизвестного мне гражданина в лагере Молодечно.

В.: Продолжайте показания о своем нахождении в бегах.

О.: Совместно с Ничковым пешком мы прошли до деревни Поповка Ольшанского сельского совета, а района не знаю, Виленской области (не точно), находящейся примерно в 100–120 километрах от Вильно. Это было вечером, примерно 25–27 сентября. В деревне Поповка на крыльце дома, стоящего на отшибе от других, мы увидели сидящего мужика, у которого попросили покушать, объяснив ему, что мы были еще до войны заключенными привезены на строительство аэродромов, а сейчас освобождены немецкими войсками и пробираемся на родину, в Смоленскую область. Данный мужчина предложил нам остаться у него поработать, но мы ему высказали опасение, что нас арестуют. Он нас в этом разуверил и сказал, что возьмет разрешение у старосты села о том, чтобы мы у него работали и не были арестованы. Так он и сделал, и мы остались у него работать.