Выбрать главу

Мы - калеки. Мы - короли

Однорукий брат одноглазого

«Принцип „око за око“ сделает весь мир слепым».

©Махатма Ганди

(Рассмотреть карту можно в разделе "доп. материалы").

Ветер, лёд и тьма — три родные стихии Эландрэ́. Они вновь окружали его и резонировали с вьюгой, бушующей в чёрном сердце. К сожалению, даже её грозные порывы не могли унести прочь повседневность, давящую своей непреодолимой обречённостью.

Строительство новой энтропиновой шахты кипело этой ночью, как и многими предыдущими. В шесть часов утра окончится время разгрузки кирпичей, и тем, кто работал ночью, будет дана привилегия поспать до половины одиннадцатого.

Внутренние тоннели готовы впустить каторжников, постройка надземного каркаса близится к финишу. Эландрэ не будет участвовать в кровельных работах и дальнейших этапах строительства, его переправят на другой остров, где, несмотря на своё увечье, он будет махать киркой.

Три последних года Эландрэ провёл в Королевских Рудниках, здесь, в архипелаге Сентры, где уже в раннюю осень вся земля покрылась снегом и льдом. Когда Эландрэ переправили на административный остров, ему пришлось заново отстаивать свои права и авторитет. Два с половиной года он провёл в другой части архипелага, где его сразу признали. Легенда Бодрствующего океана, капитан «Чёрной жемчужины», корабля, который теперь стал домом для подводных падальщиков и морских черепах. Со своими тремя кораблями, из которых сейчас на плаву остались два — «Свежий ветер» и «Последний поцелуй», победоносный корсар наводил лютый ужас на берега континента Камня и Забытого континента.

Сколотив вокруг себя панцирь из круга преданных злодеев, Эландрэ катался как сыр в масле, не боясь ни стражников, ни кого бы то ни было из осужденных. Слава о зверствах, на которые был способен воспетый матросами и портовыми шлюхами пиратский капитан, была сильнее любой твёрдой руки. Именно былой молвой он и сплотил вокруг себя достойных бойцов, а с ними подмял под себя весь остров, став паханом, с которым не решались связываться даже стражи.

Случай такой власти среди заключённых был поистине уникален, как и сам Эландрэ. Его серо-голубые глаза пронзали льдом сердца и души, а пепельные волосы напоминали о старухе с косой, от которой не спрятаться никому и нигде. Даже со своим увечьем, отсечённой выше локтя левой рукой, капитан пиратов наводил террор одним только присутствием.

Сложившееся положение было отвратительно Золтану Карсону, начальнику Королевских Рудников. Поэтому он перевёл Эландрэ на административный остров со строящейся шахтой, хотел лишить мерзавца верной волчьей своры, сплочённой вокруг своего вожака.

Здесь работали политические заключённые, образованные по большей части, миролюбивые и покладистые. Многие и не слышали о пиратском капитане и его бравых делах в Бодрствующем океане. Создать из местного отребья сплочённую стаю Эландрэ не мог, как ни старался. Карсон добился своего. Превратил горделивого преступника в покорного муравья, подбрасывающего кирпичи в телеги, разгружая приходящие с ними катера. Золтан так, наверняка, думал.

Скоро доставка кирпича закончится, пират станет здесь бесполезен, тогда его увезут на другой остров, какой он ещё не знал, но точно не вернут в прежнюю обитель.

«Ничего, — думал Эландрэ, — пока волк жив, овцам покоя не видать. Я альфа и омега этих рудников, сколочу новую стаю. Островов всего семь, а жизнь длинная, даже здесь. Если только...»

Однорукий пират поймал себя на мысли, что Золтан готовит ему «тёплый приём» в новом доме.

«Ну что ж, посмотрим, гожусь ли я ещё на что-то. Какие на мне будут штаны, когда я прибуду туда, багровые или коричневые?»

Перекладывая кирпич за кирпичом одной правой рукой, матёрый пират не обращал внимания на возгласы стражей, пытающихся подгонять его, и на тупые реплики каторжан, трудящихся рядом с ним. Он вспоминал злосчастный день, когда потерял руку.

«Чёрная жемчужина» стояла на якоре вблизи Порта Огненного Моря, «Свежий ветер», управляемый старшим братом Эландрэ, пришвартовался в доках. «Последний поцелуй» разведывал обстановку со стороны океана. Им управляла младшая сестра капитана — Ауд.

Гроза морей и берегов послал свой самый манёвренный корабль в порт, чтобы продать награбленное добро и пополнить трюмы припасами. День был солнечным, бриз ласковым, а предательство неожиданным и коварным.

Когда по возвращении «Свежий ветер» подошёл для стыковки с «Чёрной жемчужиной», Эландрэ не заметил подвоха. Его брат, расплывшийся в улыбке, стоял на главной палубе и приветственно махал рукой, показывая жестами, что всё прошло как по маслу. Но это было не так.