Выбрать главу

I couldn’t write more without getting myself extricated in the “you” problem. Even this small effort had taken till three in the morning. A look at the paper showed this handful of words, amidst all that were scratched out, twinkling like the sunlight in a darkened jungle. I read our missive several times; one moment, I felt it was quite good; the next, how dreadful, tear it up. I tore it up, too, but before that I copied it onto a nice clean sheet, and the next day we affixed our respective signatures and posted that perfect letter with a prayer.

Dhaka to Ranchi, Ranchi to Dhaka. Four or five days. . all right, six. But no, no letter. Fog in the evening, a little cold. No letter. Summer flowers gave way to winter ones; no letter.

A letter came eventually, or not a letter but a scanty postcard, addressed to Hitangshu and written by her mother. She conveyed Bijoya greetings to dear Hitangshu, Asit, and Bikash, the news was that their days in Ranchi were drawing to a close, they would be back soon, if Hitangshu could get their house unlocked and swept and cleaned this would be a big help. The keys were with his father. And finally, she wrote, Toru was mostly recovered now, she spoke of us sometimes.

She spoke of us sometimes. And our letter? Not even the closest of scrutinies of that postcard revealed any evidence that our letter had arrived. What had happened to it? But where was the time to think of all that — we had to get to work immediately. Within a day we converted the dust laden ground floor of Tara Kutir into a state so spick-and-span you could see your face reflected on the floor. Another postcard a few days later: “Returning on Sunday, come to the station.” Only as far as the station? Off we went to Narayanganj.

Oh, how beautiful Mona Lisa looked, in a pale green sari with a red border, a ruddy glow on her face. She was a little less thin, probably taller too. Lest it became obvious that she was now taller than I was, I stood at a distance, while Hitangshu ran around for lemonade and ice, and Asit harried the porters to get the enormous pieces of luggage loaded onto the train.

Mrs. Dey said, “Why don’t you get into this compartment?”

“No, no, how can we. . the other one. .”

“Come along, come along. .” said Mr. Dey and paid the extra fare to the guard.

Narayanganj to Dhaka. It seemed the happiest time of our lives had been waiting to be realized, all these days, in these forty-five minutes. Ignoring the first-class cushions, we sat on the luggage; the advantage was that we could see everyone. Mona Lisa was happy, her mother was happy, her father was happy, and as we saw them happy we too were filled with happiness. All that had been inhibited and suppressed in us became free at last, all that we had wished for was realized — we made a real din as we traveled, the huge train seemed to be impelled by the force of our happiness. Mona Lisa started calling us by our individual names as she spoke — so many things to say, so many stories — and as the train neared Dhaka station, she was describing a waterfall, when I broke in and asked, “Did you get our letter?”

“Our, or your?”

I reddened a little and said, “But you didn’t reply?”

“What do you think I’ve been doing all this while? There’ll be more when we get home, I’ll tell you all.”

Mona Lisa wasn’t lying. The doors to heaven had opened for us all of a sudden. The three of us became the four of us.

Then one day her mother called us and said, “You did so much for Toru once, now you have to do it again. She’s getting married on the twenty-fifth.”

Twenty-fifth! Just ten days later!

We ran off to see her. “Mona Lisa, what’s this we hear?” I exclaimed.

She frowned a little and asked, “What? What did you say?”

I was at a loss momentarily at this unwitting betrayal of her secret name, but why worry now that it was out? With the courage of the desperate man, I looked at her eyes, into her eyes — which I’d never done before. Her eyes were purplish brown, her pupil like a diamond drop. I looked again and said, “Mona Lisa.”

“Mona Lisa! Who on earth is that?”

“Mona Lisa is your name,” said Asit. “Didn’t you know?”

“What!”

Hitangshu said, “We can’t think of you by any other name.”

“What fun!” Laughter touched her face and colored it, then disappeared for an instant as a shadow descended on it, as though a momentary cloud of sadness had wafted across her face. She looked at us for a while, her lids raised, then dropping.

“What’s this we hear? What’s this we hear, Mona Lisa?” Our words held bubbles of amusement.

“What do you hear?” she said, and hiding her face in her sari, disappeared with a peal of laughter.

The groom arrived from Calcutta two days before the wedding. Fair of skin, dressed in a dhoti and kurta made with a fine material, he turned your heart into a flying bird with a subtle fragrance if you went near him. We were enchanted. Hitangshu kept saying, “How handsome Hiren-babu is.”

Asit added, “That dhoti and that border!”

“His feet!” said Hitangshu. “If he hadn’t such fair feet a dhoti like that wouldn’t suit him!”

I said, “But a little too handsome, a bit ridiculous.”

“What! Ridiculous!” Asit cried out, but no shout emerged for he had already gone hoarse with all the screaming he had done earlier with everyone else, before the wedding. Snarling like an angry cat, he said, “Have you ever seen anything like this?”

“Nothing like Mona Lisa.” I wasn’t letting go.

“Can one person be so much like another? They’re made for each other. Beautiful!” said Asit, leaping onto his cycle and disappearing in a flash. The entire responsibility for the wedding was his, he’d decided, where was the time to argue?

On the wedding day, I woke to the strains of the shehnai, before sunrise. As soon as I awoke I remembered that other last night, when I had rescued Mona Lisa — or so it had seemed then — from the clutches of death. The happiness that had borne me away that night as I watched the emergence of daylight — that same happiness returned to my breast, gave me goosebumps. The shehnai brought tears to my eyes. I couldn’t stay in bed, I went out and stood beneath the starry sky, heard them blowing the conch shell inside the house. I went close to where she was; if only I could see her at this moment before dawn, when the sky signaled midnight but the clear air spoke of morning, if only I could see her once in this extraordinary celestial moment. But no such luck, the haldi ceremony was underway, she was surrounded by so many unfamiliar girls, so much to do, so much to dress up for — I couldn’t possibly steal a glance in the middle of all this. I stood outside and listened to the sounds and activity inside, and over all of this showered the strains of the shehnai. The last star twinkled out of existence before my eyes, the trees became visible, as did the body of the earth: once more the sun dawned upon the planet.

That day Asit went so hoarse his voice was reduced to a new bride’s whisper; he was so busy he could barely recognize me. Hitansghu was busy too, busy and a little pompous, for the groom and his party had occupied two rooms in their house: he had worn out his sandals ferrying messages between the ground floor and first floor. All day long I tried to help Asit and Hitangshu in turn, but I didn’t think I was proving useful. Eventually, when it was time to pick up the bride’s platform and move it in a circle seven times around the groom, as was the custom, I stepped forward, only to be elbowed out by Asit and Hitangshu. She put her arms around them and did her seven rounds, I could only stand and watch.