Выбрать главу

“New Lamps for Old,” I wrote for Cissy Grahame. She produced it at Terry's Theatre. Horatio Bottomley was her backer. We all liked him. He used to take us out to lunch at the old Gaiety; and tell us stories about his early struggles, when he was a poor boy selling newspapers for his uncle, Charles Bradlaugh; and how he saved his first half-crown. Penley played the old family lawyer. He made a wonderful character of it at rehearsal. Penley was really a great actor. If he had played the part as he rehearsed it, he would have made for himself a new reputation. But he funked it at the end; and on the first night he was just Penley, as usual. Fred Kerr, Gertrude Kingston and Bernard Partridge were in the cast, in addition to Cissy herself. But the most wonderful person connected with the affair was our acting manager. I wish I could remember his name. It deserves to go down to posterity as the man who swindled Bottomley.

“He must have started faking the accounts from the very first week,” commented Bottomley, more in sorrow than in anger; “and he's done it so cleverly that, although it is staring me in the face, I can't prove it. Damned scoundrel!”

Later, he got a cheque out of The Daily Mail for telling lies about Lloyd George. The Daily Mail was very indignant and charged him with fraud. The man must have had a sense of humour, when you come to think of it.

Bottomley had a wonderful tongue. I remember a shareholders' meeting, called together for the sole and express purpose of denouncing him. Half of them were in favour of lynching him. He talked to them for three-quarters of an hour; and now and then there were tears in his eyes. Before he sat down he had launched a new company on them. The majority of them subscribed to it before they left the room. He had his kindly side and was always good company. Once when I was in sore straits he lent me a thousand pounds; and never asked me for security or interest.

Augustus Daly took “New Lamps” for America; and Ada Rehan and John Drew played in it. Ada Rehan was superb in passion. Her Katharine in “The Taming of the Shrew” was a magnificent performance. It began like a tornado and ended like a summer's breeze whispering to the willows. But John Drew in Shakespeare always suggested to me “A Yankee at the Court of King Arthur.” Afterwards, Daly asked me to adapt Sudermann's “Die Ehre.” I had marvelled up till then at the linguistic range of the average dramatic author who at a moment's notice “adapts” you from the Russian, or the Scandinavian, or any other language that you choose. I did not then know very much German and had to confess it.

“That'll be all right,” said Daly. “I'll send you the literal translation.”

For translations, a shilling a folio used to be the price generally paid to the harmless necessary alien.

Somewhat against my conscience, I consented to bowdlerise Sudermann's play so as not to offend Mrs. Grundy, who then ruled the English and American stage. Poor lady! She must have done quite a lot of turning in her grave since then. Jones went further when he adapted Ibsen's “Doll's House.” In the last act Helmar took the forgery upon himself, and the curtain went down on Nora flinging herself into his arms with the cry of “Husband”; and the band played “Charlie is my Darling.” That was the first introduction of Ibsen to the British public. “A charming author,” was the verdict first passed upon Ibsen in London.

I wrote “The MacHaggis” in collaboration with Eden Phillpotts. Penley accepted it, but fell ill, and handed the part over to Weedon Grossmith. Our heroine shocked the critics. She rode a bicycle. It was unwomanly, then, to ride a bicycle. There were so many things, in those days, that were unwomanly to do. It must have been quite difficult to be a woman, and remain so day after day. She smoked a cigarette. The Devil must have been in us. Up till then, only the adventuress had ever smoked a cigarette. In the last act, she said “damn.” She said it twice. Poor Clement Scott nearly fell out of The Daily Telegraph. Once before, it is true, a lady (Mrs. Huntley, I think) had said “damn” upon the stage, but that was in a translation from the French. No one dreamed the day would come when Mrs. Pat Campbell would say “bloody.” But it is an age of progress, we are told. One blushes at the thought of what they may say next. She cost me a friend, that heroine of ours. By chance we christened the hussy Ewretta; and it happened to be the name of an actress friend of mine, Ewretta Lawrence. She wouldn't believe we hadn't done it of malice prepense. She never spoke to me again. I am sorry. It is always with fear and trembling that one chooses names for one's less immaculate characters. During the run of Pinero's “Mrs. Ebbsmith,” a real Mrs. Ebbsmith committed suicide. She thought that Pinero had been told her story and had used it.

Phillpotts and myself had bad luck over “The MacHaggis.” It was doing well when Penley suddenly closed the theatre. His illness, it turned out, was mental.

One of the things I best remember in “The MacHaggis” was Reeves Smith's performance of a cheerful idiot. He was a delightful actor. He went to America soon after, and they never let him come back. I met him there when on a lecturing tour. He was playing with Nazimova. I went behind to see him.

“Forgive me,” I said, so soon as his dresser had left the room, “but aren't you making him rather too noisy?” They were playing Ibsen—“The Master Builder,” I think.

“Great heavens,” he answered. “You don't think it's my idea, do you? It's the new method, over here. Everybody has to shout at the top of their voice, except the Star. 'How quiet and natural she is,' they say. 'What a contrast.' Clever idea. Gillette invented it.”

Alia Nazimova was drawing all New York. I found her somewhat changed from the quiet, simple girl who with her husband (they spelt the name “Nazimof” then) had knocked at our door in London with a letter of introduction from friends of ours in Russia. They had got themselves into trouble with the political police, and had had to cut and run with barely time to pack a handbag. She spoke German, but he spoke only Russian. They looked little more than boy and girl; and he in his way was as beautiful as she was. That first evening, we taught him an English sentence. He had said it in Russian, his eyes fixed on my wife. Alla translated it into German, and then we told him the English for it, which was: “You remind me of my first love.” He repeated it till he had it perfect; and subsequently quite a number of women mentioned to me casually that he only seemed to know one English sentence. We chaffed him about it. He maintained it was not humbug. All beautiful women reminded him of his first love. But his last love! There was no one like her. And kneeling, he kissed Alla Nazimof's hand. He was rather a lovable, childish person. I took them to Tree, and we fixed up a benefit performance for them at the Haymarket; and afterwards I got Frohman interested, and he fathered them into America. For some reason, the boy went back to Russia and was killed in a pogrom. The first person she asked me about, when I saw her in New York, was “Madame Needles,” as she had always called a small fox-terrier of ours. They had been great friends, and had played hunt the slipper together. Madame Needles would go outside the room, while Madame Nazimof would hide one of her shoes, and then open the door. Only once Needles failed to find it, and that was when Alla had sprinkled scent upon it. Needles said, in dog language, that it wasn't fair; and wouldn't play any more that night.

Another play Phillpotts and I wrote together was “The Prude's Progress.” I read it one evening to a little Jew gentleman, a friend of Fanny Brough's, at his chambers in Piccadilly. “Read it to him after dinner,” she had counselled me. Dear, sentimental, fat old gentleman, how he cried over the pathetic parts! At the end, he shook me by both hands, and wrote me an agreement then and there. He left the business arrangements to me, and I took the Comedy Theatre and gathered together a company regardless of expense: among others, Fanny Brough, Teddy Righton, Cyril Maude, Lena Ashwell, glorious in her first youth and beauty. Bernard Partridge was to have played an up-to-date journalist who knew everything and was not ashamed of it: an amusing fellow, and Partridge would have played him to perfection. Alas and alack! I listened to advice. The author who listens to advice is lost. During the second rehearsal, your manager draws you aside. He has been talking the play over with his mother-in-law. It seems that she likes it, immensely. She has only one suggestion to make—or rather two. He propounds them at some length. You explain that the adoption of either would necessitate the re-writing of the piece. “Well, better do that, my dear boy,” he answers, “than have a failure; I'm only advising you for your own good.” The producer does not agree with the manager's mother-in-law. His advice is: “Cut the other woman out altogether. Lighten the play and save a salary.” He slips his arm through yours. “If it was only a question of art,” he continues in a friendly undertone, “I daresay you're right. Unfortunately, we've got to consider the great B.P. Now I've had twenty years' experience,” and so on. Later on, the solicitor to the syndicate drops in and watches a rehearsal. He stumbled over the cat and reaches the stage. He has thought of an alteration that may save the play. The next afternoon, the stage door-keeper stops you on your way out. He also has been thinking the play over with the idea of helping you. They all know what the public want, and how to give it to them. It is everybody's secret, except the author's. I once overheard a producer talking to a friend concerning one of Barrie's plays.