– Между твоей и моей позицией огромная пропасть. Она заполнена всеми причинами, по которым трудно достичь соглашения, включая сомнения, тревогу и страх показаться слабым. Если я хочу встретиться с тобой, мне нужно построить мост, золотой мост, – привлекательный способ пересечь пропасть конфликта. Мне нужно, чтобы нам было легче идти навстречу друг другу. Мост – это вторая победа, которой надо достичь: победа вместе с другим.
– Это непросто, – заметил Джим.
– Это тяжелая работа, – ответил я, вспоминая Эдди и девиз его компании. – Нам понадобится помощь.
– Где мы можем получить эту помощь?
– Это третья часть головоломки. В деструктивном конфликте мы видим только две стороны, мы и они, и сражаемся за победу одной из сторон. Нам нужно вырваться из этой ловушки. Потому что всегда есть третья сторона – сторона целого. Это люди вокруг нас, которые могут помочь: друзья, соседи, коллеги. Конфликтом обеспокоены все окружающие.
– Но что они могут сделать? – спросил Джим.
– Они могут вмешаться и прекратить драку. Они могут помочь нам успокоиться и выйти на балкон. Они могут помочь построить золотой мост. Третья сторона – это третья победа: победа целого. Балкон помогает нам увидеть новые возможности. Мост – создать новые возможности. А третья сторона помогает действовать, используя новые возможности. Я считаю, что все три вместе могут позволить нам трансформировать даже самые сложные конфликты.
– Хорошо, – сказал Джим. – А теперь сформулируй все это в одном предложении.
– Путь к возможному – это пройти на балкон, построить золотой мост и объединиться с третьей стороной – все вместе, все одновременно.
– Отлично, – сказал Джим. – Теперь иди и напиши книгу.
Одна из моих любимых назидательных историй, древняя восточная сказка, как раз иллюстрирует три победы на пути к возможному{9}. Старый отец, умирая, оставляет наследство трем сыновьям: половину старшему сыну, треть среднему и девятую часть младшему сыну. Но есть проблема. Наследство состоит из семнадцати верблюдов – числа, которое не делится ни на два, ни на три, ни на девять.
Каждый из трех братьев чувствует, что заслуживает большего. Они вступают в ожесточенный спор и вот-вот дойдут до драки. Обстановка в семье накалена до предела.
Эта древняя история напоминает о спорных конфликтах, с которыми мы сталкиваемся сегодня. Никто не может договориться, как делить то, что у нас есть. Ни один вариант не устраивает всех. Идет ожесточенная борьба. Проигрывают все, в том числе – и, возможно, больше всех – общество.
Что же происходит дальше в этой истории?
В отчаянии семья обращается к старушке, известной в обществе своим спокойствием и рассудительностью. Пока братья ссорятся и каждый сердито жалуется на других, мудрая женщина просто слушает. Она не дает никаких советов сразу, а просит день, чтобы поразмыслить над этим вопросом.
На следующий день она возвращается в шатры трех братьев, ведя собственного верблюда.
– Не знаю, смогу ли вам помочь, – объявляет она братьям. – Но, если хотите, у меня есть эта красивая верблюдица. Она была очень добра ко мне и родила много сильных верблюдов. Надеюсь, вы примете ее как мой подарок.
Трое разгневанных братьев удивлены и застигнуты врасплох щедрым предложением мудрой женщины. Они переглядываются и бормочут:
– Вы слишком добры.
Мудрая старушка уходит, оставив троих братьев с восемнадцатью верблюдами.
– Я возьму свою половину, – говорит старший. – Это девять.
– Я возьму треть, – говорит средний брат. – Это шесть.
– Я возьму девятую часть, – говорит младший. – Это два.
Девять плюс шесть плюс два равно семнадцать. У них остался один верблюд – прекрасная верблюдица, подаренная им мудрой женщиной.
Трое братьев возвращают ей верблюда, еще раз поблагодарив за помощь.
Все довольны – три брата, старушка и, что немаловажно, вся родня.
Как это часто бывает со старыми поучительными историями, моя сказка в нескольких словах передает много мудрости. Я рассказывал эту историю почти 40 лет, но только сейчас понял, что в ней скрыт урок трех побед: балкона, моста и третьей стороны.
9
Существует несколько версий истории о семнадцати верблюдах. Самая ранняя письменная версия приписывается иранскому философу Мулле Мухаммаду Махди Нараки. См.: Pierre Ageron, “Le Partage des dix-sept chameaux et autres exploits arithmétiques attribués à l’imam ‘Alî: Mouvance et circulation de récits de la tradition musulmane chiite,”