Он смеётся, удивлённо поднимая брови. — Неужели?
— Да. Я не знаю, что значит "бизнес-консультант". — Я делаю пальцами воздушные кавычки вокруг названия должности.
— Я консультирую компании и оптимизирую процедуры и операции, чтобы бизнес работал более гладко.
— Это похоже на описание, которое ты содрал из Google.
— Не могу поверить, что электрохимик говорит, что моя работа звучит выдумано.
Самолёт выравнивается, достигая оптимальной высоты полета.
— Ладно, хорошо. Ты можешь быть бизнес-консультантом.
— Я рад, что смог убедить тебя. — Его губы искривляются в одну из его игривых улыбок. — Итак, Рождество с семьёй, да?
— Ага. — Я заправляю прядь волос за ухо. — Должно быть очень весело.
— Ты была в «Bath and Body Works», чтобы дополнить мамин подарок?
— К сожалению, нет. Похоже, придётся обойтись шарфом, если только я не найду что-нибудь для неё в Ливенворте.
Он посмотрел на верхний отсек. — Ну, к счастью для тебя, шарф — это не то, что может испортиться в багаже. Мне пришлось быть очень осторожным, упаковывая альбом для мамы.
— О, у меня нет шарфа в чемодане.
Он хмурится. — Ты оставила его дома?
— Нет, я пошла на почту сразу после того, как вышла из торгового центра, и отправила коробку с подарками в Ливенворт. Это было в той куче.
— Сразу после торгового центра?
— Да, перед тем как я пошла домой.
— Рождество через шесть дней. Когда они должны приехать в Ливенворт?
— Где-то перед Рождеством.
— Разве ты не получила номер отслеживания? — Его голос звучал выше, чем несколько минут назад.
Я улыбаюсь ему подозрительной улыбкой. — Ты беспокоишься о моих рождественских подарках?
— Немного. — Его выражение лица маскируется, что противоречит его лёгкому смеху. — Я просто пытаюсь понять, зачем ты отправила их по почте, если можно было просто взять все подарки с собой в самолёт?
— Ну, авиакомпания собиралась взять с меня семьдесят пять долларов за регистрацию багажа. И я не могла уместить всё в ручной клади, поэтому я выяснила, сколько будет стоить отправить некоторые подарки по почте, и в итоге это оказалось дешевле.
— Умно. — Он кивает. — Я бы никогда об этом не подумал.
— Я действительно хорошо решаю проблемы.
Он улыбается. — Это твой конёк?
Мои брови сходятся вместе. — Мой что?
— Твоя способность. Ну, знаешь, то, что ты рассказываешь людям о себе, чтобы произвести на них впечатление.
Я смеюсь. — Да, умение решать проблемы — впечатляет.
— Это может быть, в зависимости от проблемы.
— Нет, я хочу, чтобы мой конёк был чем-то крутым, например, я могу съесть пятьдесят блинов за один присест.
— А ты можешь?
— Не без рвоты. — Я поворачиваюсь так, чтобы оказаться к нему лицом. — А ты?
— Думаю, я бы съел не больше сорока блинов.
— Нет! — Она смеётся. — Какой у тебя конёк?
— Я умею драться с людьми голыми руками. — Он пожимает плечами.
— Не, это не твой конёк.
— Почему это не может быть моим коньком? — В его глазах промелькнуло веселье. — Ты сказала, что это должно быть что-то крутое.
Я держу лицо прямо. — У тебя слишком маленькие руки.
Он поднимает руки, осматривая их. — С моими руками всё в порядке.
— Они похожи на крошечные руки Ти-Рекса. — Я упираю локти в бока, подражая тираннозавру Рексу. — Слишком маленькие, чтобы эффективно бить кого-то.
Он разражается смехом, заставляя меня тоже засмеяться. Я прикрываю рот, чтобы окружающие не возненавидели меня за слишком громкий смех.
— Руки Ти-Рекса, — говорит он. — Я никогда не слышал этого раньше.
Я сдерживаю своё хихиканье. — Я просто пошутила. В тебе нет ничего маленького. — Румянец окрашивает мои щеки, когда я осознаю, что только что сказала. — Это прозвучало не так. Я просто имела в виду…
Парк поднимает ладонь, останавливая меня. — Ты только что сказала то, что каждый мужчина хочет услышать.
Я прикрываю глаза рукой, как будто могу спрятаться от смущения. — Я определенно не это имела в виду.
— Нет, нет. Ты не можешь взять свои слова обратно. Ты так много чего узнала обо мне сегодня, что даже если ты не имела этого в виду, я никогда не поверю, что это не было оговоркой по Фрейду. — Он надменно складывает руки на груди. — Так что я принимаю комплимент.
— Ого. — Я толкаю его в плечо. — Не позволяй этому вскружить тебе голову или что-то в этом роде.
— Я постараюсь этого не делать. — Его голубые глаза сверкают кокетливым озорством, заставляя меня покраснеть. Мне нужно воспользоваться всеми тремя потолочными вентиляционными отверстиями в моём ряду, открыть их для максимального потока воздуха и направить их на моё разгорячённое и обеспокоенное лицо.