Выбрать главу

Он смеётся, удивлённо поднимая брови. — Неужели?

— Да. Я не знаю, что значит "бизнес-консультант". — Я делаю пальцами воздушные кавычки вокруг названия должности.

— Я консультирую компании и оптимизирую процедуры и операции, чтобы бизнес работал более гладко.

— Это похоже на описание, которое ты содрал из Google.

— Не могу поверить, что электрохимик говорит, что моя работа звучит выдумано.

Самолёт выравнивается, достигая оптимальной высоты полета.

— Ладно, хорошо. Ты можешь быть бизнес-консультантом.

— Я рад, что смог убедить тебя. — Его губы искривляются в одну из его игривых улыбок. — Итак, Рождество с семьёй, да?

— Ага. — Я заправляю прядь волос за ухо. — Должно быть очень весело.

— Ты была в «Bath and Body Works», чтобы дополнить мамин подарок?

— К сожалению, нет. Похоже, придётся обойтись шарфом, если только я не найду что-нибудь для неё в Ливенворте.

Он посмотрел на верхний отсек. — Ну, к счастью для тебя, шарф — это не то, что может испортиться в багаже. Мне пришлось быть очень осторожным, упаковывая альбом для мамы.

— О, у меня нет шарфа в чемодане.

Он хмурится. — Ты оставила его дома?

— Нет, я пошла на почту сразу после того, как вышла из торгового центра, и отправила коробку с подарками в Ливенворт. Это было в той куче.

— Сразу после торгового центра?

— Да, перед тем как я пошла домой.

— Рождество через шесть дней. Когда они должны приехать в Ливенворт?

— Где-то перед Рождеством.

— Разве ты не получила номер отслеживания? — Его голос звучал выше, чем несколько минут назад.

Я улыбаюсь ему подозрительной улыбкой. — Ты беспокоишься о моих рождественских подарках?

— Немного. — Его выражение лица маскируется, что противоречит его лёгкому смеху. — Я просто пытаюсь понять, зачем ты отправила их по почте, если можно было просто взять все подарки с собой в самолёт?

— Ну, авиакомпания собиралась взять с меня семьдесят пять долларов за регистрацию багажа. И я не могла уместить всё в ручной клади, поэтому я выяснила, сколько будет стоить отправить некоторые подарки по почте, и в итоге это оказалось дешевле.

— Умно. — Он кивает. — Я бы никогда об этом не подумал.

— Я действительно хорошо решаю проблемы.

Он улыбается. — Это твой конёк?

Мои брови сходятся вместе. — Мой что?

— Твоя способность. Ну, знаешь, то, что ты рассказываешь людям о себе, чтобы произвести на них впечатление.

Я смеюсь. — Да, умение решать проблемы — впечатляет.

— Это может быть, в зависимости от проблемы.

— Нет, я хочу, чтобы мой конёк был чем-то крутым, например, я могу съесть пятьдесят блинов за один присест.

— А ты можешь?

— Не без рвоты. — Я поворачиваюсь так, чтобы оказаться к нему лицом. — А ты?

— Думаю, я бы съел не больше сорока блинов.

— Нет! — Она смеётся. — Какой у тебя конёк?

— Я умею драться с людьми голыми руками. — Он пожимает плечами.

— Не, это не твой конёк.

— Почему это не может быть моим коньком? — В его глазах промелькнуло веселье. — Ты сказала, что это должно быть что-то крутое.

Я держу лицо прямо. — У тебя слишком маленькие руки.

Он поднимает руки, осматривая их. — С моими руками всё в порядке.

— Они похожи на крошечные руки Ти-Рекса. — Я упираю локти в бока, подражая тираннозавру Рексу. — Слишком маленькие, чтобы эффективно бить кого-то.

Он разражается смехом, заставляя меня тоже засмеяться. Я прикрываю рот, чтобы окружающие не возненавидели меня за слишком громкий смех.

— Руки Ти-Рекса, — говорит он. — Я никогда не слышал этого раньше.

Я сдерживаю своё хихиканье. — Я просто пошутила. В тебе нет ничего маленького. — Румянец окрашивает мои щеки, когда я осознаю, что только что сказала. — Это прозвучало не так. Я просто имела в виду…

Парк поднимает ладонь, останавливая меня. — Ты только что сказала то, что каждый мужчина хочет услышать.

Я прикрываю глаза рукой, как будто могу спрятаться от смущения. — Я определенно не это имела в виду.

— Нет, нет. Ты не можешь взять свои слова обратно. Ты так много чего узнала обо мне сегодня, что даже если ты не имела этого в виду, я никогда не поверю, что это не было оговоркой по Фрейду. — Он надменно складывает руки на груди. — Так что я принимаю комплимент.

— Ого. — Я толкаю его в плечо. — Не позволяй этому вскружить тебе голову или что-то в этом роде.

— Я постараюсь этого не делать. — Его голубые глаза сверкают кокетливым озорством, заставляя меня покраснеть. Мне нужно воспользоваться всеми тремя потолочными вентиляционными отверстиями в моём ряду, открыть их для максимального потока воздуха и направить их на моё разгорячённое и обеспокоенное лицо.