— Хорошо. — Он закатывает глаза, лезет в передний карман и достаёт маленькую квадратную крошку размером со «Скитлз».
Я держу чип между пальцами, изучая его. На одной стороне — липкий след, на другой — золотая карта памяти. — Какое отношение всё это имеет ко мне?
— Ну, — его лицо принимает виноватую гримасу, — когда мы стояли в очереди на кассу, я приклеил компьютерный чип к бирке на твоём фиолетовом шарфе.
— Это? — Я держу его.
— Да.
— Зачем ты это сделал?
— Я думал, что люди, у которых был микрочип, следят за мной, и мне нужно было использовать тебя, чтобы вынести компьютерный чип из торгового центра в целости и сохранности.
Мой рот раскрылся. — Я была твоим наркокурьером?
— Хорошо. — Он пожимает плечами. — Я знаю, что это звучит плохо, но это должно было быть проще.
— Я была твоим наркокурьером! — Я несколько раз хлопаю его по плечу, отчего мои шармы в виде элементов периодической таблицы звенят, как колокольчики на оленях Санты.
— Хватит говорить "наркотики". Нет никаких наркотиков. — Он использует своё предплечье, чтобы отбить мои удары, но при этом следит за дорогой. — Осторожно! Не потеряй чип!
— Мне не сдался твой дурацкий микрочип. — Я возвращаю его ему, в последний раз толкая Парка в плечо.
— Что это с тобой сегодня и к чему все эти удары?
— Я не знаю. — Я вжимаюсь спиной в сиденье, делая успокаивающий вдох. — Вся эта ситуация пробуждает во мне жестокую сторону.
— Всё было бы хорошо, если бы ты не отправила шарф по почте сразу после того, как вышла из торгового центра, но раз уж ты это сделала, мне пришлось ехать за тобой в Ливенворт и ждать, пока посылка придёт.
— Боже мой! — Я уронила голову на руки.
— Что? — Парк поглаживает моё плечо. — Лэйси, в чём дело? Всё будет хорошо.
— Я такая идиотка. — Я мотаю головой. — Я думала, что мы просто случайно оказались вместе по воле судьбы. Я предложила целоваться во время праздников. Я даже установила правила для нашей праздничной интрижки.
Парк улыбается. — Мне понравилось твоё предложение.
Я уничтожаю его очаровательную улыбку взглядом. — Ну, теперь, очевидно, всё кончено. Теперь, когда я знаю правду, поцелуев больше не будет. Ничего больше не будет с этого момента!
— Да, конечно. Я понял. — Он убирает руку с моего плеча. — Это всё моя вина. Я не должен был втягивать тебя в это с самого начала.
Я рассеянно смотрю в окно, ничего не замечая. — И теперь я умру. Если не от смущения, то от пули.
— Тебе не нужно смущаться, и ты не умрёшь. Я буду оберегать тебя, пока мы всё не уладим.
Мои глаза метнулись к нему. — Ты довольно самоуверен в своих способностях, не так ли?
— Не самоуверен. — Его губы приподнимаются. — Просто уверен в себе. Тебе просто нужно доверять мне.
— Доверять тебе! — Я усмехаюсь. — Я даже не знаю, кто ты.
— Ты знаешь, кто я. — Он пожимает плечами. — Парк Брэдшоу.
— Это твоё настоящее имя?
— Да.
— Ты действительно из Нью-Джерси?
— Да, но я не живу в Чикаго.
Я могу жить с этим.
— Ты учился в колледже?
Он смеётся про себя.
— Что смешного? — требую я.
— Я не учился в колледже, но, скажем так, я учился и тренировался много лет.
Я наклоняюсь впереди, заинтригованная. — Какого рода тренировки?
— Это секретно.
— Я люблю секретность.
Его улыбка усиливается. — Не сомневаюсь.
— За чем ты ещё шпионишь?
— Я делаю больше, чем просто шпионю за людьми.
— Так ты наёмный убийца?
Его брови опускаются. — Это звучит так, будто я убиваю людей, зарабатывая на жизнь.
— А разве нет?
— Не всегда.
— Ну, это облегчение, — говорю я с сарказмом. — Ты знаешь боевые искусства?
— Да.
— А как разминировать бомбу?
— Да.
— А как выпрыгнуть из самолёта без парашюта и не умереть?
— Хм, — его брови опустились, — нет.
— Ты говоришь на разных языках?
— На четырёх. Подожди… — Он смотрит вверх, словно считает в уме. — На пяти.
У меня перехватывает дыхание. — Ты говоришь на пяти разных языках? — Я присвистываю и сажусь немного прямее, даже не пытаясь скрыть, насколько я впечатлена. — Ты когда-нибудь сбегал из иностранной тюрьмы или какого-нибудь плена?
— Дважды.
— Дважды? Вот это да! В тебя когда-нибудь стреляли?