Майкл так резко сменил тему разговора, что Соня не сразу сориентировалась.
— Буквально за минуту до того, как вы постучали в дверь комнаты Дики, звонил Дональд Брандт. Он сказал, что хочет поговорить о делах, чтобы отвлечься от случившегося. Это он… он нашел…
— Забудьте про это. Зачем нам говорить об этом, если мы ничем уже не можем помочь? Давайте лучше поговорим о вас и о вашей будущей работе. Ваша спальня — это не место для работы, для нормальной работы. В здании, где расположен спортивный зал, есть еще одна комната с большим окном, выходящим на северную сторону, — из нее выйдет отличная студия. Когда вы начинаете?
— Мистер Брандт предложил мне осмотреть земли завтра утром. После того как я увижу место, я пойму, подойдет или нет то, что я задумала.
— Завтра! Брандт скор на руку.
— В наше время нельзя иначе.
— Это дело со строительством домов сильно укрепит его положение в округе. На выборах он может сразу одержать решительную победу.
— На каких выборах?
— Вы разве, не знаете, что он баллотируется в Конгресс от этого округа?
— Но я думала, что вы кандидат?
— Да, я один из двух. Не надо мыть посуду. Оставьте все, как есть.
Соня продолжала мыть тарелки и чашки.
— Я приучена никогда не оставлять беспорядка в комнате и на кухне. Моя мать всегда говорила: "Представьте, если что-то случится с нашим домом, вы можете оказаться в чужом месте. Вам придется быть смиренными и терпеливыми." Она была из Новой Англии. Мне кажется, что когда я попадаю в новый дом, все мое смирение выражается в работе. Верьте или нет, но то, что привито в детстве, всегда дает потом результат.
Соня сняла фартук и посмотрела на часы:
— Два часа! Сколько же мы с вами здесь разговариваем?
— Мне показалось, что и минуты не прошло.
Майкл открыл дверь, ведущую в столовую. Стены были покрыты росписью в китайском стиле. Цвета росписи были очень живыми и естественными и превосходно сочетались с серебристыми занавесками. Голубые эмали на стенах повторяли рисунок вышивок, которыми была покрыта обивка стульев.
— Либ! Что ты здесь делаешь так поздно?
Глаза Либби были полны слез, полная рука, которой она придерживала на груди расшитое кимоно, подрагивала, губы дрожали.
— Майкл, дорогой, Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке.
— Конечно, все в порядке, Либби. А сейчас побыстрее иди, ложись спать.
— А ты не простудился? Элкинс сказал, что вы ныряли и ныряли, пока не нашли мистера Д'Арци. Который был причиной ваших…
— Либби! — уже настойчивым и почти командным голосом прервал ее Майкл.
— Я иду. Я иду. Только… мне кажется, это рука Господа забрала его на тот свет. Он смотрит на нас и наши поступки каждый день. И если мы грешим, то расплачиваемся потом за это болью и печалью. Вы уверены, что вам не нужна электрическая грелка на ночь?
Майкл обхватил ее за плечи.
— Иди спать, Либ, или мне надо отнести тебя в кровать?
— Отнести! Я ухожу, дорогой. Ухожу. Я пришлю Элкинса…
— Ты никого не пришлешь. Иди.
Либби обернулась на пороге.
— Заставьте его выпить что-нибудь горячее, мисс Соня. Может быть, он позволит сделать вам то, что не позволяет своей старой Либби.
Соня посмотрела на Майкла.
— Так вот почему ваши волосы слиплись, и вы разгуливаете по дому в халате! А я заставила вас пить ледяной кофе. Почему вы мне не сказали, что были в воде? Почему вы не сказали, что это вы… — Соня смутилась и замолчала.
— Если Либби услышит, она вернется, чтобы обеспечить нас каким-нибудь горячим напитком и электронагревателями. Пойдемте отсюда. Я выключу свет.
Уже когда они почти спустились с лестницы, Майкл задержал ее руку:
— Вы не можете сказать мне "Спокойной ночи, мой дорогой"?
— Конечно, нет! — резко ответила она и направилась в комнату. У двери Соня обернулась и увидела, что он стоит, не отводя от нее глаз. Она тихо сказала:
— Спокойной ночи.
Почему он обратился к ней с такой дикой просьбой? Кажется, его безумные просьбы становились правилом. Ведь она заметила это в первый же день пребывания здесь. Почему он не рассказал ей сам, что делая этой ночью? Почему он не поправил ее, когда понял, что она думает, что кто-то другой извлек тело на поверхность?
Позже, уже ложась в кровать и выключая ночник, Соня поняла, что ответ на ее вопросы прост — Майкл просто хотел забыть то, свидетелем чего он был.
Легкий свежий ветерок пробирался в открытое окно ее спальни. Из своей кровати Соня видела звезды на темном небе. Они были так близко, что казались яркими золотыми монетами на огромном монисто. Неужели лучи от звезд, которые она видит, шли сюда долгие-долгие годы. А сейчас той звезды, которую она видит, может быть, и нет. Когда она была такой, какой Соня видит ее сейчас? Либби верила, что Бог смотрит на нас в конце каждого дня и судит нас по нашим делам. Слова старой экономки вернули Соне ощущение веры в себя, сильно ослабевшее после болезни. Она была благодарна и мисс Серене. Как много сейчас значили для нее эти две женщины!
— Действительно ли я — это я, — уже засыпая, спрашивала себя Соня, — или мне снится, что у меня появилась замечательная возможность заняться интересным проектом, что Майкл Фарр и я только что ужинали в этой сверкающей комнате? Или я увижу, когда проснусь, что мы с Дики все еще снимаем комнату, и все еще в ожидании неприятностей?
Эта мысль внезапно заставила ее задуматься. Действительно ли это сон?' Соня включила свет. Она не спала. Легкий ветер трепал прозрачные занавески, донося далекий звук автомобильного гудка.
— Я проснулась, — сказала она себе медленно и отчетливо. — То, что я в Кингскорте, и будущее Дики в безопасности — это не сон. Что-то мне говорит, однако, что главные проблемы еще впереди. Что же это будет?
Соня привстала в постели, опершись на локоть и, подражая сегодняшнему жесту Майкла Фарра, театрально вскинула руку:
— Мы покорим бурю!
Уже посмеиваясь, она выключила свет и, как следует накрывшись одеялом, поудобнее устроилась среди подушек.
ГЛАВА 10
В это июльское, утро в Кингскорте не было даже легкого ветерка, и ничто не заглушало шума разговоров ярко одетых людей у плавательного бассейна. На дороге, ведущей к спортивному залу, была припаркована вереница автомобилей всех моделей и размеров. Все они сияли на солнце.
Вода в бассейне, края и стенки которого были выложены небесно-голубой плиткой, отражала прозрачное голубое небо, несколько пушистых белых облаков, зелень растущего рядом кустарника, В воде также отражалась стройная фигура в купальнике мандаринового цвета, стоящая на доске для прыжков, сложив руки над головой.
Соня! Майкл Фарр на мгновение застыл, проходя между кружевных железных ворот. Он сравнивал это смеющееся, радостное лицо с отчаявшимся и разочарованным лицом девушки, вошедшей в его офис далеким июньским утром. Лицо той девушки было худым, бледным. Лицо этой было покрыто великолепным золотистым загаром, на щеках выступил здоровый, яркий румянец. Отличное здоровье. В этом была вся разница. Спокойная, размеренная жизнь в Кингскорте оказывала свое волшебное действие.
Великолепный прыжок в воду! Он подождал, пока на поверхности не появится голова и подошел ближе к бассейну. Обещание Серены "пригласить пару друзей на встречу с мистером Нэшем и его женой" вылилось в прием средней величины. Его тетя определенно питала слабость к разного рода приемам и вечеринкам. Он знал лишь нескольких людей из того изрядного количества мужчин и женщин, которые сейчас плавали или играли в кости, блестя на солнце своими мокрыми спинами. Женщина в белом купальнике, которая, как угорь, извивалась в бассейне вокруг Сони, была, очевидно, женой Тома Нэша. Они плавали недалеко от того места, где Дики в зеленом пляжном костюмчике безуспешно боролся с огромным голубым мячом. Женщина в белом платье подхватила ребенка на руки: