Нерешительность правительства использовали монархисты, которые и мятеж готовили поэтому почти открыто. Они сумели хорошо организоваться.
А правительство своим бездействием помогало им. В течение месяца гражданской войны они восстановили против себя почти все партии и широкие народные массы.
Самой крупной оппозиционной силой в стране была социалистическая партия, но она тоже не имела ясной программы борьбы...
"Это комедия, а не правительство. Это позор страны!"
С тех пор прошло много времени. Старые соперники и союзники после победы испанского фашизма оказались в эмиграции. Они умерли в Мексике. Надо отдать им должное: они, как могли, боролись за республику...
Довольно значительной силой в то время были анархисты. Однако из-за своей неорганизованности, нежелания соблюдать дисциплину и порядок они приносили не пользу, а вред Испанской республике. Они громче всех кричали, не скупились на революционные фразы, но похвастаться такими же революционными делами не могли: в бой анархисты не рвались...
Единственной партией, которая ставила перед собой ясную цель, отдавала все силы борьбе с мятежниками, имела мужественных руководителей, была Коммунистическая партия Испании...
- Но компартия Испании очень молода, её влияние на народ ещё недостаточно, она только завоёвывает у него авторитет, кругом горячие головы. Энтузиазма и героизма хоть отбавляй, а порядка ещё мало...
Мятежники начали бомбить Мадрид...
Дела обстояли так...
Февральские выборы 1936-го года принесли победу Народному фронту. Они показали, что революция в Испании не умерла. Вот тогда-то реакционные элементы во главе с генералами и адмиралами сделали ставку на вооружённый мятеж против республики. Генерала Франко уличили в заговоре буквально на второй день после победы Народного фронта. В порядке наказания его назначили генерал-губернатором на Канарские острова. Сообщникам Франко - адмиралам и офицерам, которых уволили из армии и флота, удалось сохранить полные оклады и свободу, так что они могли за казённый счёт продолжать подготовку заговора.
И эта подготовка шла вовсю не только в Испании. В генеральных штабах Германии и Италии были созданы специальные отделы, поддерживавшие связь с заговорщиками, занимавшиеся детальным планированием и материальной подготовкой мятежа. Германские корабли всё лето находились в портах Испании. Они стояли наготове, чтобы в случае нужды помочь мятежникам. В полной боевой готовности были морской и воздушный флоты Италии. На территории соседней Португалии создавались склады оружия и боеприпасов.
На многих кораблях и во многих гарнизонах в заговоре участвовали все офицеры. Это было не удивительно, если учесть, что кадры строевых офицеров веками формировались из представителей аристократических семей и придворной знати. Заговор почти до последней минуты сохранялся в тайне.
Лишь случайное обстоятельство помогло раскрыть его...
Республиканские власти не приняли никаких мер для ликвидации заговора.
В ночь на 18 июля 1936-го года мятеж вспыхнул. Одновременно во всех гарнизонах страны, несмотря на неподготовленность правительства, фашисты встретили резкий отпор. Гнев широких масс, их воля к борьбе были так сильны, что стихийно возникшие отряды рабочей милиции подавили мятеж в столице и в большинстве промышленных районов Испании. Франкистам удалось захватить власть лишь в Марокко да в нескольких районах севера и юга. Положение их было критическим.
Ещё более сильный отпор фашисты получили на кораблях. Необычная активность офицеров насторожила команды. Матросы почувствовали недоброе. Офицеры старались изолировать их от народных масс, не увольняли на берег. Это вызвало ещё большие подозрения и восстановило моряков против офицерства.
А радисты, через чьи руки проходили депеши заговорщиков, подтвердили подозрения матросов и подсказали им точную дату начала мятежа.
Когда 18 июля мятежники дали сигнал к восстанию "Над Испанией ясное небо", на кораблях, находившихся в открытом море, между офицерами и матросами произошли настоящие бои...
Флот сохранил верность республике, однако основная масса офицеров изменила ей...
Люди не щадили своих усилий, но организованности и порядка явно не хватало.
Старая система рухнула, и требовалось определённое время, чтобы на смену ей пришла новая. Многое зависело от командных кадров. Те офицеры, что остались верными республике, не были способны по-новому, по-революционному решать возникшие задачи. Они хотели сохранить на кораблях старые порядки. К тому же испанские офицеры привыкли к беспечной и праздной жизни, не желали менять своих привычек, обычаев даже в столь трагическое для республики время. Как бы ни складывалась обстановка, их нельзя было отвлечь. Например, от бесконечной комиды. Она тянулась часами: испанцы со вкусом любят поесть, выпить, весело побеседовать за столом. Каждый хочет послушать других, блеснуть своим остроумием...
Я возвращался в Мадрид... Днём проехали живописный курортный город...
На улицах - пышная зелень, высокие пальмы. Дома яркой окраски. Много ресторанов и кафе. По набережной прогуливались роскошно одетые дамы, иностранцы... Вид у города такой, словно война его не касалась. А на рейде - немецкие и итальянские военные корабли...
Под вечер упёрлись в хвост колонны, идущей на фронт...
В Мадрид я приехал в тот момент, когда происходила смена правительства...
Новое правительство было сильнее старого, но получило от него тяжёлое наследство...
Положение на фронтах ухудшалось. Франко торжественно объявил о начале наступления на Мадрид. В городе шли разговоры о "пятой колонне".
Выражение это стало быстро распространяться. "Пятая колонна" действовала...
Но была и другая "пятёрка", о которой говорили с восхищением. Я узнал о пятом полке, формирующем новые боевые отряды. Руководили полком коммунисты...
Комиссар, узнав, что я "компанеро русо" - русский товарищ, - крепко пожал мне руку и от имени астурийцев стал горячо благодарить в моём лице всю страну.
Он вспомнил о помощи, оказанной Советским Союзом астурийским горнякам в 1934-ом году, когда реакционное правительство Испании учинило кровавую расправу над ними. Многие горняки нашли тогда убежище в Советской Стране...
Недели через две развернулись упорные бои...
Республиканцы ворвались в город, и когда, казалось, победа была уже обеспечена, их наступательный порыв ослабел, они перешли к обороне, а затем оставили занятые позиции...
Час спустя мы сидели в маленьком ресторанчике, пробуя знаменитый астурийский сидр. Официант поднял бутылку высоко над головой и направил струю в кружку, которую держал в другой руке. Струя описывала длинную дугу. Мне объяснили, что сидр в бутылке ещё не совсем готов для питья. Надо, чтобы он вспенился, ударяясь с высоты о край кружки, тогда приобретёт нужный "букет"...
Хотя мы всерьёз обсуждали вкус и выдержанность сидра и, сидя в ресторанчике, попивали его, на каждом шагу там чувствовалась близость фронта....