Выбрать главу

-Прошу вас, милорд, - подала руку, свешиваясь с седла, и ее мужская шапка падает ногам сидящего молодого мужчины в иноземном платье. Он с изумлением в карих глазах, прихватыватил ее за руку, поднимаясь и разглядывая русую косу, что вывалилась из-под упавшего убора, и замечает смешинки в зеленых глазах девушки.

-Где я ее видел? Мне знаком этот ее взгляд? – вспоминал Ричард.

-Мы с вами не могли где-то встречаться? – спросил он, отряхиваясь от снега и подавая ей шапку.

-Мне знакомы его глаза, - думала Лада, протягивая за ней руку.

-Нет, милорд, - усмехнулась она, - Вы ошибаетесь.

-Вы хорошо говорите по-английски, – удивился он.

-Очень немного, милорд, - ответила она, придерживая свою норовистую лошадку, что просила ходу.

-Прошу прощения, что вот так налетела на вас. Вы не сильно ушиблись?- уложила она свои волосы под головной убор.

-Нет, что вы, - отряхнулся от снега молодой человек, весело поглядывая на смущенную всадницу, - Вот только мой конь.

И в это время к ним подъехал брат и привел под узцы ускакавшую лошадь незнакомца.

-Вот, - протянул ему ремешки, - И простите мою сестру. Она бывает слишком лихой.

-Он англичанин, брат, - засмеялась Лада, - и тебя не понял.

-Но, почему же, - ответил тот, улыбаясь, по-русски с акцентом, - Я изучал ваш язык. Мне он необходим для дела.

-О! - воскликнул брат и слез с коня, - Тогда разрешите представиться. Михаил Бельский, младший сын боярина Бельского. А это моя сестра Лада.

Она кивнула.

-Я граф Ричард Сквордет племянник лорд-канцлера барона Рича, английский подданный мореплаватель и купец «Московской компании». Направляюсь к вам, милая мисс, по приглашению вашего отца для знакомства с вами – склонился он, отставив ногу, придерживая шпагу.

-Так вы тот самый жених, о котором сегодня мне поведал батюшка? – вырвалось из ее уст, и она покраснела.

. -Необычное знакомство! Не правда ли? – усмехнулся молодой мужчина.

И они с интересом рассматривали друг друга.

-Думаю, - нарушил молчание Михаил, - нам следует проследовать назад, сестра, - обратился к ней и, кивнув стоящему мужчине, - А вам следовать за нами.

Ричард вскочил на коня, и они поскакали обратно вместе с чужеземным женихом, с кем так неожиданно и странно столкнулись.

Через некоторое время Лада спустилась в палаты на смотрины к своему жениху по приглашению отца и подъехавших сватов.

Они сидели за большим столом, уставленным дорогими винами, напитками и кушаньем. Под старинными иконами сидели отец с братьями и матушкой по правую руку и сватами по левую, а с ними и сам жених. При появлении суженой, Ричард поднялся в поклоне.

Это были два мира, две среды, два полюса. И хотя оба из обедневших родов, но своим трудом и волею судьбы подняты на самые ее вершины.

Молодой мужчина в европейском платье. В коротком, обшитым золотом черном камзоле, с белым кружевным воротником и манжетами, штанах до колен, с высокими сапогами, с перевязью через плечо к длинной шпаге, и молодая девушка в рубашке расшитой золотыми нитками, в сарафане из парчи и душегреи поверх нее из шелка, отделанной мехом соболя, украшенной жемчугом и дорогими каменьями. На голове кокошник с налобьем из жемчуга и височными подвесками из жемчужных нитей.

Лада не поднимала глаз на жениха, склонив, как и положено долу. Щеки пунцовели, и губы улыбались в удовольствии.

Они понравились друг другу сразу, и это было заметно. Даже сваты только всплескивали руками от такого славного соединения. И только по челу отца время от времени пробегала тень легкого неудовольствия. Но он ее давил. Царев приказ!

Глава 9.

Через месяц состоялась свадьба и Лада, уже графиня Сквордет, прощалась со своими домашними, отправляясь санным боярским поездом в Архангельск и оттуда купеческим морским караваном на свое новое проживание в далекую и незнакомую страну.

Спустя два месяца, она уже устраивалась на мужнином корабле, в его капитанских апартаментах, состоящих из рабочей каюты, спальни и закута для ее служанки Глаши, которую забрала с собой. Та даже не плакала, отправляясь за своей боярышней, а теперь леди, как приучали называть. Еще она привыкала и к новым иноземным платьям своей госпожи, и к ее указам и урокам своего нового поведения и прислуживания. Ей все это ужасно нравилось, ибо в этом было больше свободы и легко воспринималось ее головой и сердцем. А еще она часто постреливала глазками на молодых людей, что служили на этой морской каравелле, да и они не отказывали ей в своем внимании.