Выбрать главу

— Линдси, — взмолилась Мег, она хотела, чтобы встреча прошла благополучно. — Обещай мне, что ты по крайней мере дашь ему шанс.

— Я уже сделала это однажды, и, согласно твоим словам, он тогда солгал.

У Мег снова не хватало аргументов.

— Просто послушай его, хорошо?

— Ладно, но я ничего не обещаю. В мастерской пахло смесью краски и машинного масла, но этот запах не был неприятным. Рядом со входом располагалась небольшая комната для посетителей. На столике вошедшие заметили кофейник, бумажные стаканчики и несколько старых журналов.

— Привет, — сказала Мег мужчине, стоявшему за стойкой. — Я Мег Ремингтон, и я думаю, что Стив ждет меня.

Мужчина изучал ее.

— Мег Ремингтон? — уточнил он.

— Да.

— Вы выглядите совсем не так, как Мег Ремингтон, которая заходила сюда на прошлой неделе.

— Простите?

— Неважно, Гари, — сказал Стив, выходя из своего кабинета. Стив тепло улыбнулся, увидев Мег. Линдси сидела в кресле и читала двухгодичной давности журнал «Машина и водитель» с таким видом, словно он содержал ответы на все самые сложные вопросы жизни.

— Привет, Линдси, — сказал Стив.

— Здравствуйте, — ответила она довольно жестко.

— Не могли бы вы с мамой зайти ко мне в кабинет?

— А мы там будем в безопасности? Подобие улыбки осветило на миг лицо Стива, но он старался не показывать, что этот вопрос развеселил его.

— Я не думаю, что могут возникнуть проблемы.

— Хорошо, если вы настаиваете. — Она отложила журнал в сторону и встала.

Стив проводил их в сверкающий чистотой кабинет и предложил сесть на два стула с другой стороны его рабочего стола.

— Хотите что-нибудь выпить?

— Нет, спасибо.

Мег не могла вспомнить, чтобы Линдси когда-нибудь была так недружелюбна. Этот грубый ребенок совсем не походил на ее дочь. Правда, Линдси думала, что защищает свою маму.

— Я должен кое в чем признаться, — сказал Стив после неловкого молчания. Он откинулся на спинку стула.

— Может быть, вам стоит сразу обратиться в полицию? — спросила Линдси.

— Не в этот раз. — Он встретился глазами с Мег. Она старалась сказать ему, как сильно сожалеет, но ей так и не удалось изменить мнение Линдси. — Я сделал нечто, в чем глубоко раскаиваюсь, — неустрашимо продолжал Стив. — Я солгал тебе. И как часто случается, кто врет, тот и бывает наказан.

— Боюсь, я тоже поддерживала этот обман, — сказала Мег, давая Линдси понять, что виноват не только Стив.

— Откуда ты знаешь, что это действительно была ложь? — спросила Линдси у Мег. — Стив действительно может быть преступником. Он мог сидеть за решеткой и все прочее, и кто поручится, что то, что он сейчас говорит, — правда? Кто вы на самом деле, Стив Конлан? — обратилась к нему Линдси, наклонившись вперед и опираясь руками на край его стола. Можно было подумать, что она сотрудник ФБР, каждый день производивший допросы.

— Я именно тот, кого ты видишь. Мне тридцать пять лет, не женат, владелец автосервиса, и у меня десять постоянных служащих.

— Вы можете это доказать?

— Конечно.

В дверь постучали.

— Войдите, — сказал Стив.

Мужчина, который встретил их первым, просунул в дверь голову. Он огляделся и, извиняясь, улыбнулся.

— Прошу прощения, что прерываю вас, но звонит Сэнди Джаник.

Стив, нахмурившись, сдвинул брови.

— Гари, это Мег Ремингтон и ее дочь Линдси. Гари улыбнулся и кивнул в их сторону.

— Мы чиним автомобиль Сэнди? — спросил Стив. — Я не помню, чтобы был такой заказ.

— Нет, она вдова, подруга твоей сестры. Забыл?

— Передай ей, что я перезвоню, — сказал Стив без колебаний.

Мег почувствовала раздражение. Колющая боль появилась в области сердца. Значит, он допускает, чтобы его сестра играла роль свахи. Значит, Нэнси свела его с вдовой. Возможно, молодой, без проблемного ребенка и невроза, оставшегося от прошлого брака. Мег проглотила ком в горле.

— Гари, — остановил Стив уходившего сотрудника, — не мог бы ты сказать, кто владеет этим предприятием?

— Конечно, — ответил тот с широкой ухмылкой. — В основном IRS[1].

— Я серьезно, — нетерпеливо сказал Стив. Гари хмыкнул.

— Последний раз, насколько я слышал, это были Уолтер Милтон и Кей-Банк. Ой, там снова звонит телефон.

— Уолтер Милтон. — Конечно, Линдси отметила последние слова. — Итак, правда всплыла. Вы на самом деле не владеете этим бизнесом.

— Уолтер Милтон — мой банкир и хороший друг.

— Так же как и Эрл Маркам, ваш инспектор, — проворчала Линдси со скучающим видом. — Боюсь, я не могу вам верить, мистер Конлан. Если вы хотели изменить мое мнение в пользу ваших встреч с моей мамой, вам это не удалось. — Затем, повернувшись к Мег, она добавила:

— Я бы не верила ему на твоем месте. У него такой вид…

— Вид? — Мег и Стив спросили одновременно.

— Да, я видела его лицо раньше, и мне кажется, это было где-то в полицейском участке. Мег в ярости заскрежетала зубами.

— Линдси, ты не могла бы прекратить?

— Я не думаю, что тебе стоит ходить на свидания к мужчине, который врет.

— Ты права. — Своими словами Стив удивил обеих. — Я ни в коем случае не должен был выдумывать эту дурацкую историю о преступном прошлом. Я получил урок, и такое больше не повторится. Все, о чем я прошу, это дать мне второй шанс — оправдать себя.

— Я не хочу.

Мег напряженно сжала ладони. Она никогда не видела, чтобы ее дочь так себя вела.

— Знаете, что меня действительно бесит? — произнесла Линдси. — То, что вы втянули в это жульничество мою маму. Это на самом деле низко.

— Я не виню тебя за то, что ты на меня злишься, — сказал Стив через минуту. — Но не разочаровывайся в своей маме — это была моя идея, а не ее.

— Моя мама не стала бы участвовать в том, что она считает подлым.

Мег встретилась глазами со Стивом. Она была готова заплакать от обиды.

— Я надеялся, что ты сможешь меня простить. — Стив снова бросил взгляд на Линдси.

— Я думаю, что могла бы, — сказала Линдси великодушно.

Стив с облегчением вздохнул и улыбнулся.

— Я бы хотел, чтобы мы стали друзьями.

— Может быть. Но это не значит, что я одобряю ваши встречи с моей мамой.

— Но, Линдси… — взмолилась Мег.

— Мам, мы не можем доверять этому парню, потому что знаем, как он любит врать. И как насчет того звонка, о котором только что сообщали? — Линдси ткнула пальцем в Стива. — Звонит другая женщина. И не по поводу сломанной машины. А он ждет не дождется, чтобы перезвонить ей. Ты видела выражение его лица не хуже меня.

— Не говори глупостей, — зашипел Стив. — Я без ума от твоей мамы. И ни за что на свете не причиню ей боли.

— Они так все говорят, — обернулась Линд-си к матери.

— Я думаю, тебе лучше пойти и подождать в машине, — предложила Мег.

Линдси с готовностью вскочила со стула и выбежала из кабинета, оставив Стива и Мег одних.

— Мне так жаль, — прошептала Мег, вставая.

— Я попробую поговорить с ней снова, — сказал он, обходя стол и обнимая ее. — Все, что девочке нужно, это немного времени. Постепенно она научится доверять мне. — Он поднес руки Мег к губам и поцеловал ее пальцы. — Одно несомненно, однако…

— Что?

— Я не могу не видеть тебя и хочу пригласить сегодня вечером на ужин. Я заеду за тобой домой. Линдси должна просто принять факт, что мы встречаемся. Если она захочет, я позову ее с нами.

— Она не захочет, — уверенно сказала Мег.

— Я все равно спрошу. Она может не принимать меня сейчас, но я завоюю ее сердце так же, как собираюсь завоевать сердце ее мамы.

Стив, казалось, не понимал, что он уже владел им.

В семь вечера Мег тихонько напевала, смотрясь в зеркало. Стив должен был явиться с минуты на минуту.

Зазвонил телефон, но Мег не стала подходить. Не было необходимости. Линдси стремглав понеслась к телефону, словно для спасения мира трубку было необходимо снять до второго звонка.

— Мам! — Ее голос из кухни внизу донесся до Мег, закрывшейся в ванной.

— Я сейчас спущусь, — отозвалась она, последний раз глядя на свое отражение в зеркале.

Линдси провопила еще что-то, но Мег не расслышала.

— Кто это? — спросила Мег, спускаясь из спальни.

вернуться

1

Налоговое управление США.