Выбрать главу

— Я сделаю все, что смогу, — пообещал Стив, скривив рот.

Мег заговорила только после того, как Линдси поднялась по лестнице и исчезла.

— Я не могу передать, как глубоко сожалею по поводу этой сцены. — Хотя ее голос был мягким и ровным, Стив не обманывался: Мег злилась. — Я заставлю Линдси извиниться после того, как немного остыну. Мне сейчас с ней лучше не разговаривать. — Мег мерила быстрыми и нервными шагами комнату. — Ты должен знать, я освобождаю тебя от всего того, что было сказано только что.

Стив потер скулу, не уверенный, что улавливает суть ее слов.

— Освобождаешь от всего, что было сказано?

— Да, — ответила она с жаром. — Я не жду, чтобы ты женился на мне.

— Но мне нравится эта мысль.

— Мне — нет, — вспыхнула она. — Не тогда, когда моя дочь вытянула из тебя предложение. А сейчас, я думаю, тебе лучше уйти.

Стив пытался протестовать, но Мег проводила его к двери, и он понял, что сейчас неподходящее время взывать к ее разуму.

— Мне никогда в жизни не было так стыдно, — рассказывала Мег Лоуис. В уме подсчитав мелочь, она положила ее в кассу. Магазин должен был открыться через десять минут. Еще никогда она не была менее настроена встречаться с покупателями.

— Но он сказал, что хочет жениться на тебе, не так ли?

— Это было жалкое подобие предложения. Что еще он мог сказать?

Лоуис поставила на переднюю витрину свежие бестселлеры.

— Стив не кажется мне человеком, способным предложить брак, если он не имеет этого в виду.

— Он не имел этого в виду.

— Откуда у тебя такая уверенность? Больше всего на свете Мег хотелось найти дикую, пустынную пещеру и прятаться там до конца своих дней. Никто, похоже, не понимал размеров ее унижения. Конечно, Стив тоже не понимал. Он старался скрыть это от нее, но он, должно быть, рассматривал инцидент с Линдси как шутку.

Она бы никому об этом не рассказала. Лоуис узнала все, потому что в ту же минуту, как Мег пришла на работу, Лоуис заметила, что с подругой что-то случилось. В минуту слабости Мег все и выболтала.

— Ты объяснила Линдси, что она натворила? — спросила Лоуис.

— При моем нынешнем состоянии, — ответила Мег, — я думаю, мне лучше не пытаться. Я поговорю с ней позже, когда смогу сделать это и не расплакаться от раздражения и обиды.

— Чего я не понимаю, — сказала Лоуис, — так это перемену в отношении Линдси к Стиву. Во время последнего нашего разговора ты была готова рвать на себе волосы, потому что девочка отказывалась верить, что Стив не сидел в тюрьме.

— Я не знаю, что происходит с головой моей дочери. До недавнего времени Линдси была нормальной юной девушкой. И вдруг я не могу ее узнать.

— Ты должна согласиться, что в вашем романе было несколько неожиданных поворотов. — Лоуис говорила довольным и веселым голосом. — Сначала ты даже не хотела знакомиться со Стивом, а потом, встретившись, вы решили больше не видеться. Все тогда бы и кончилось, если бы не цветы.

— Которые на самом деле были вовсе не от Стива. Он был бы рад расстаться со мной.

— Я помню это совсем по-другому.

— Я не уверена, увижу ли его снова, — сказала Мег, захлопнув кассу с такой силой, что аппарат сдвинулся на несколько дюймов.

— Сейчас ты ведешь себя просто смешно, — сказала ей Лоуис.

— Я не буду его винить. Ни один мужчина в здравом уме не захочет связываться с Линдси и со мной.

— Я думаю, это не так.

Лоуис говорила с такой уверенностью, что Мег согласилась бы с ней, если бы не знала Стива лучше. К тому времени, как она закончила работу и не дождалась звонка от Стива, она уже не сомневалась, что он рад освободиться от нее.

Линдси читала в гостиной, когда Мег вернулась с работы.

— Привет, — сказала девочка, откусывая большой кусок от аппетитного красного яблока.

Мег отложила сумочку в сторону и сняла туфли.

— Ты уже не злишься на меня? — спросила Линдси. Она поднялась с дивана и прошла на кухню, где Мег наливала себе чай со льдом.

— Ты очень сильно смутила меня.

— Стив не был смущен, — возразила Линдси. — Я просто не понимаю, почему ты так расстраиваешься.

— Как ты будешь чувствовать себя, если я позвоню Дейлу Котцу и скажу ему, что ты хочешь пойти с ним на танцы? Он, вероятно, пойдет с тобой, потому что Дейлу ты нравишься, и мы обе это знаем. Но ты никогда не узнаешь, пригласил бы он тебя сам когда-нибудь или нет. Ты никогда не испытаешь трепета, слыша, как он, позвонив, приглашает тебя.

— О-о! — Линдси не могла вымолвить ни слова несколько минут.

— Но ты сделала еще хуже. Я была ранена до глубины души. Ведь ты вынудила Стива сделать предложение.

Линдси сидела, повесив голову.

— Тебе поможет, если я скажу, что сожалею?

— Да, но это не изменит того, что случилось.

— Ты все еще злишься, да?

— Нет, — сказала Мег, открывая холодильник и доставая листовой салат. — Я больше не злюсь, просто очень расстроена.

— Я не хотела сделать тебе больно, мамочка, — снова повторила Линдси. — Я только пыталась помочь.

— Знаю, дорогая, но ты не помогла. Все гораздо, гораздо хуже.

Линдси снова повесила голову.

— Я чувствую себя ужасно.

Мег чувствовала себя не лучше. Она села за стол, рядом с дочерью, и погладила Линдси по руке.

— Все пройдет.

Линдси слабо улыбнулась, потом придвинулась поближе и уткнулась носом Мег в плечо.

— Мужчины иногда такие глупые. Любовь и брак — это как игра, где нужно соединять точки. Только в жизни нужно сначала еще нарисовать точки, а лишь потом соединять их линиями. — (Мег убрала волосы с лица девочки.) — Ты любишь его, мам?

Мег улыбнулась впервые за весь день.

— Да, похоже, что да. Я, конечно, не собиралась влюбляться в него, это точно. Просто так получилось.

— Я думаю, он тоже не ожидал, что влюбится в тебя.

В дверь позвонили. Линдси не хотела, чтобы ее застали плачущей, поэтому вскочила и спешно вытерла с лица слезы.

— Я открою, — сказала Мег. Она босиком прошла к двери и открыла ее.

Стив стоял на крыльце, в руках у него была дюжина роз. Когда Мэг появилась, он улыбнулся.

— Привет, — сказал он и протянул ей цветы. — Я подумал, что нам нужно попробовать еще раз договориться о браке, но теперь предложение буду делать я сам.

Глава 9

— Предложение? — повторила Мег, уставившись на розых. — Ты ошибаешься… Правда, Стив, это совсем не обязательно. — Ее горло сжалось, и она едва могла встретиться с ним глазами. Она не ожидала, что ей будет так трудно.

— Я прекрасно понимаю, что делаю, — возразил Стив.

— Это Бренда? — отчаянно зашептала Линд-си, выглядывая из кухни.

— Нет, Стив.

— Стив! — закричала Линдси взволнованно. — Это чудесно. Может быть, я не все испортила.

— Привет, Линдси, — тихо сказал Стив.

— Привет. — Она не могла смотреть ему в глаза.

— Я хотел бы поговорить с тобой, если можно, — обратился он к Мег.

— Я… я думаю, что мы сможем это сделать. — Мег протянула цветы Линдси. — Они чудесны, спасибо, — поблагодарила она Стива. И попросила дочь:

— Ты можешь позаботиться о них вместо меня? Нам со Стивом нужно поговорить. Наедине. Хорошо?

— Конечно, мам.

Линдси исчезла на кухне, и Мег, проведя Стива в гостиную, села. Стив сел рядом с ней и взял ее руки в свои. Лучше бы он не был так близко. Она не могла связно думать, находясь рядом с этим мужчиной.

— Прежде чем ты скажешь, что хочешь, я должна обсудить с тобой один-два вопроса. — Мег высвободила свои руки и обхватила колени. — Я очень много думала и… и пришла к некоторым выводам.

— О чем?

— О нас, — сказала она и сделала глубокий вдох. — Лоуис напомнила мне сегодня обо всех неожиданных поворотах в наших отношениях. Прежде всего, ни один из нас не желал знакомства, мы стали жертвой престранных обстоятельств. И мы бы не стали встречаться, если бы не букет цветов, которые послала мне твоя сестра. С момента нашей первой встречи мы действовали по воле двух других людей.

— В некоторой степени это так, — согласился Стив, — но мы бы не позволили всему этому случиться, если бы не понравились друг другу с первого взгляда.

— Может быть, — допустила она.

— Что значит — может быть? — спросил Стив.