Много, ещё очень много могу тебе сказать, заинтересованный читатель, но… А пока – по содержанию… Песни… Тот, кто никогда не играл и не пел – так, чтобы его слушали – не поймёт чувств того, кто играл и пел, или играет и поёт… Но – для всех читателей, недовольных обилием песен в книгах… Во первых: герой поет не просто про войну – он поёт или по определённой теме или определённому человеку… Второе: это мы сейчас избалованы телефонами, плеерами, мини проигрывателями и ноутбуками. А в то время, в глубине белорусских лесов, развлечений не было. Кроме песен и… политинформации… В третьих – есть недовольные, что в текстах песен есть вставки: переживания, пояснения, описание действий… Так ведь это не мешает, а делает песню более насыщенной. Это нужно всего лишь почувствовать - применить к себе лично ! Недаром многим женщинам так нравятся женские любовные романы ! Ну а сами песни… Они или классика своего времени, или шедевры или очень задушевные… Жаль, что пока я не имею возможности, да и не хочу – честно говоря, делать из своих книг аудиокниги: всё же книга перед глазами – это не голос, пусть даже и проникновенно, читающий текст. Потому – незнакомые песни можно скачать в интернете, да и слушать, читая описание концерта. И сопереживать вместе с героями книги…
Ещё одно – по грустному, как мне показалось замечанию одного из читателей: Я думал, что мой дед воевал, а оказывается воевал и побеждал вот такой спецназ… Скажу, хотя могу кого то и обидеть… Есть два выражения: прошёл всю войну и… воевал всю войну. Между ними – большая разница ! В своих книгах мой герой указывает на это Сталину, а я поясню… Всю войну прошли штабные – особенно в дивизиях и выше; писари и повара оттуда же; связисты и интенданты – да много всяких, кто не принимал участия в боевых действиях и прямых столкновениях с врагом ! И лично я не могу поставить знак равенства между бойцами и тыловыми, хотя и находившихся в боевых частях. Как и со множеством политработников… Печально, но таковы реалии войны…
Хочу поделиться с моими читателями своим открытием… Многие знают выражение: ВСЁ ГЕНИАЛЬНОЕ ПРОСТО ! Обыватель согласиться: раз сказали, значит правильно… Грамотный человек не поверит: не может быть простым гениальное ! А вот умный человек… Он тоже не поверит, но задумается: раз так сказано – значит в этом что то есть ?! И начнут искать… Я искал и, мне кажется, нашёл ! Тот, кто выдал эту фразу был поистине гениален ! Для лучшего запоминания он выдал – Всё гениальное просто ! Кому то этого хватит, а кому не хватит – дойдёт своим умом… Мне кажется, что полностью это выражение должно звучать так: Всё гениальное просто для того, кто не только имеет необходимую информацию для понимания простоты гениальности, но главное – умеет ею пользоваться; оперировать. Сложно ? Да совсем нет ! Никто не сможет нормально ездить на автомашине, прочитай он инструкцию по вождению хоть сто раз. Только практика вождения – опыт ! Для того, чтобы правильно оценивать информацию, мало её прочитать – нужно её правильно оценить ! А оценивать нужно по реальности фактов. Например: Резун-брехун, который Суворов, написал в своём опусе, что по обочинам железной дороги возле советско немецкой, а если быть точным – польской границы из разбомблённого вагона вывалились сотни разговорников на русско-немецком языках. Для красноармейцев. Которые должны были напасть на немецкую армию… А вот обработка этого факта: Геббельсу позарез были нужны хоть какие-нибудь факты, выставляющие СССР в качестве агрессора. И как же его сотрудники прошли мимо этих разговорников ? Как немцы там – в июне 41го их не заметили, а Резун-брехун, из нашего времени, увидал ?! И совсем уж такой мелкий факт: зачем немцам бомбить вагоны с будущими трофеями, которые они захватят в этот же день ? Вот так вот просто определяется и ложь и правда…
Ну и на "сладкое"… после написания девяти книг я думаю – уже могу позволить себе критический анализ произведений некоторых авторов… И вот, по моему, - супер произведение, далеко опередившее остальные по количеству ляпов то ли из-за тупости, то ли ленивости автора. Не информированность веди тоже проявление ленивости: загляни в справочник или интернет и всё – нет в книге ляпов ! Однако пишут…
Произведение "Партизан" – автор Мишин. Выпущено издательством с тиражом не менее пяти тысяч экземпляров – в руках не держал… Предыдущие его книги как то не выделялись обилием ляпов – разве что типичной для многих авторов слабой информированностью по теме книги. Но эта ! Такое впечатление, что либо автор туп – раз написал такое, либо это написал за него кто то. Либо предыдущие книги автор писал под чью то диктовку. Итак… Первый серьёзный ляп: герой, оказавшийся в белорусских лесах, вместе с освобождёнными пленными, составивших команду, подрывает эшелон, ведомый ОДНИМ паровозом. Перевозившим танковый ПОЛК ! Автору было, видимо лень узнать, что в танковом полку танков от 80 до 120 штук ! И как они поместятся на 20 – 25 платформ, которые и может утянуть один паровоз…И ведь что характерно: позднее герой подрывает ещё такой же эшелон с танками, да при этом ещё и объясняет присутствие только танков на платформах… Но тянут состав два паровоза и расположен на платформах танковый батальон. Что вполне возможно… А вот вернуться назад и исправить… А зачем – читатель и так схавает… Следующий ляп: автор, видимо прочитав мои книги – "Лучшие из худших", решил меня переплюнуть, как заказной автор Солонин, который Марк, старается переплюнуть по вранью Резуна, который Суворов… Герой опуса – книгой это назвать язык не поворачивается, освобождая пленных (вот только где и как не пишет), набирает в одном месте расположения больше 12 тысяч ! Правда не пишет: а как и чем они питаются; что и откуда пьют и где моются ? Автор выше таких мелочей…