- Может они нас испугались? - предположил Майк.
- Возможно, ну лучше будьте настороже, - ответил Джек.
Спешившись, они зашли в трактир, в котором почему-то не было никого, кроме пожилого трактирщика.
- Здравствуйте. Чего желаете? - тот сильно нервничал.
- Нам только припасов купить и мы поедем, - ответил командир.
- А... Скоро стемнеет... Точно не хотите переночевать? - с каким-то странным выражением лица предложил старик.
- Определённо, нет, - ответил Джек.
Обрадовался или расстроился такому ответу трактирщик, наёмник не понял. Выслушав список того, что хотят купить наёмники, старик сгрёб горсть медяков, и отправился в кладовую за продуктами, а смотрящий в окно Стив произнёс:
- Трактир окружают. Заметил шестерых. Без доспехов, вооружены чем попало. У одного арбалет.
- Ясно, - не удивился Джек.
- Тряхнуть старикана о том, что происходит? - спросил Берн.
- Давай, - кивнул командир, - Прямо на входе его за горло хватай, чтоб не орал.
Толстяк в точности выполнил указание, зажав тащащему корзину с припасами старику рот рукой и приставив нож к горлу.
- Заорёшь - прирежу, - обыденным тоном предупредил толстяк, и убедившись, что тот понял, убрал руку.
- Простите, меня заставили, - трактирщик даже не стал пытаться отвертеться.
- Кто? Что? Подробней рассказывай.
Вместо ответа старик нервно сглотнул, и скосил глаза на соседнюю дверь.
- Ник, Майк, - Джек кивнул товарищам на указанный проход.
Те выхватили оружие, и отрядный маг дёрнул на себя дверь. Оттуда сразу прилетел болт, но Ник был готов к этому, закрывшись щитом, и изобразил рубящий удар, заставив противника вскинуть арбалет для защиты, а сам, вместо этого, ткнул мечом арбалетчика в горло. Второй оказавшийся за дверью мужик ошалел от столь быстрой смерти товарища, и яростно заорав: 'Бей уродов!', со всей силы ударил топором. Отбить его щитом в сторону, наёмнику не составило вообще никакого труда, и, взмахнув клинком в ответ, он подрубил противнику руку, от чего тот выронил оружие, а потом Ник ударил его краем щита в морду, вышибив дух.
Услышавшие крик товарища мужики снаружи перестали прятаться, и, с боевыми криками, бросились к таверне.
- Джек? - Стив достал лук, вопросительно посмотрев на командира.
- Давай, - кивнул тот, - Берн, старика кинь в кладовую, и забаррикадируй все двери. Остальные в строй, встретим их у входа.
До того как первый враг успел ворваться в дверь, Стив успел через затягивающую окно мутную плёнку подстрелить четверых, не смертельно, но из строя вывел. Влетевшего в трактир мужика с топором встретили в три клинка, чему тот противопоставить, естественно, ничего не смог, упав замертво. Его судьбу повторили ещё двое, лишь после этого поняв, что через дверь им не войти.
- В окна давайте! - крикнул кто-то.
Один из врагов последовал совету, разорвав оконную плёнку, и, попытавшись залезть через неё, вывалился обратно со стрелой в горле.
- Одновременно со всех сторон запрыгивайте, и конец этим тварям! - вновь прокричал кто-то.
- Ага, только ты, как самый умный, первым иди! - ответили ему.
Засевшие вдоль стены трактира мужики ещё некоторое время продолжали переругиваться, не решаясь продолжить атаку.
- Эй вы, внутри! - наконец обратились они к наёмникам, - Вообщем давайте так, выходите наружу, мы вас отпускаем!
Отвечать на это, Джек, естественно, не стал.
Противники ещё некоторое время пытались выманить наемников на улицу, а после кто-то из них предложил поджечь трактир.
Оказаться в горящем трактире Джеку не хотелось, особенно если враги ещё догадаются забаррикадировать окна и двери, поэтому он поспешил раздать команды.
- Берн, убери баррикаду с двери, за которой те двое прятались, там должен быть второй выход, через него выходим. Нормальный строй таким числом мы сделать не сможем, обойдут сзади, так что встаём крестом, в двух шагах друг от друга. Стив в центре. Эти парни не воины, так что шанс есть. В соседних домах у них может быть кто-то засел с луком или арбалетом, ну тут ничего не поделаешь, придётся понадеяться на удачу.
Второй выход действительно обнаружился, и идущий первым Берн с силой ударил по двери ногой, надеясь сшибить того, кто за ней прячется. Та беспрепятственно распахнулась, никого не сбив, и толстяк, не останавливаясь, вылетел наружу, раскручивая цеп. Быстрым взглядом он окинул окрестности, обнаружив пятёрку удивлённых мужиков, и взмахом оружия снёс голову ближайшего. Оказавшийся с противоположной стороны от первого мужика противник с топором, с криком кинулся на Берна со спины, но на его пути уже возник Джек, приняв удар на щит, и в ответ вонзив меч в брюхо напавшего.
Трое других мужиков замешкались, зовя на помощь, и не помешали наёмникам выстроиться в предложенный Джеком крест. После чего двое из них всё же решились броситься в атаку на Берна, но то без проблем отбил один удар щитом, а второй древком цепа. Вращающийся шар при этом никуда не делся, и, будто бы сам по себе, опустился на плечо одного из напавших. Тот с криком повалился на землю, ухватившись за раздробленное плечо, а Майк в это время в длинном выпаде достал второго, воспользовашись тем, что тот отвлёкся на Берна. Толстяк добил раненого, и последний противник хотел броситься в бегство, но его догнала стрела Стива.
Последний десяток врагов наконец смог сгруппироваться, и вышел навстречу воинам. Трое мужиков вскинули арбалеты, и шестеро луки, и по команде, видимо главаря, выстрелили. Но, по приказу Джека, воины, шатнулись в сторону прикрывая щитами Стива, который перед этим успел застрелить одного из арбалетчиков, и все снаряды попали в щиты, либо прошли мимо. Лишь одна из стрел ударила Майка в плечо, но лук противника представлял собой просто изогнутую ветку с натянутой тетивой, и оказался не в состоянии пробить доспех наёмника.
Оставшиеся противники, поняв бессмысленность обстрела, побросали дальнобойное оружие, и, достав из-за спин грубо сколоченные из досок щиты, встали в подобие строя, двинувшись на наёмников. Стив выпустил в них стрелу, но, на этот раз, враг успел закрыться.
- Майк, Ник, строй! Стив обходи справа! Берн прикрывай Стива! - раздал приказы Джек.
Вообще то противники легко могли выделить тройку прикрывать их от лучника, а оставшиеся шестеро взяли бы вдвое меньший строй в 'клещи'. В такой ситуации они вполне могли бы победить, несмотря то, что они не воины. Но видимо не являющиеся солдатами мужики думали, что для того, чтобы строй работал, достаточно взять щиты и встать в ряд.
Стив с Берном беспрепятственно обошли их, и лучник уменьшил количество врагов на одного. Остальные, будучи ошарашенными такой подлостью, затоптались на месте, не понимая как с этим бороться, и вскоре решились ещё одного бойца.
- Руби их! - не выдержал один из них, и они, больше не пытаясь удерживать строй, бросились в атаку.
Тройка наёмников сходу прикончила первого противника из бросившейся на них четвёрки, оставшиеся попытались обойти строй, но это уже не имело значения. Они решились численного превосходства, а в честном бою, никто из них не был в состоянии справиться с опытным воином.
Тройка других побежала на Берна со Стивом. Один из мужиков вскинул щит слишком высоко, заодно закрыв себе обзор, и ничто не помешало лучнику прострелить ему ногу. Второй добрался до них, но навстречу ему прилетел разогнавшийся шар Берна. Мужик закрылся щитом, но корявая деревяшка не выдержала удара, разлетевшись в щепки, и цеп проломил грудь напавшего.