Выбрать главу

— Пожалуй, для начала с него хватит, — сказал я. — Наверно, вам придется показать ему район и так далее?

— Да, — сказал Мартин. — Но тут все в полном порядке.

Мы одновременно наклонились и пристально взглянули ему в лицо.

— А вы в этом уверены? — спросил я.

— Да, конечно! — сказал Мартин. — Честное слово, я все организовал, что касается работы. Если бы не эти проклятые светские развлечения…

— Ну, а если он захочет проехаться куда-нибудь в глушь? — спросил я.

— Можете не сомневаться. Он всегда любит совать нос во все дыры, — сказал Мартин.

— Так вот, я предлагаю устроить пикник на свежем воздухе. Вместо ленча. В конце концов на свежем воздухе никто не надеется получить изысканные блюда, как в отеле «Риц».

— А так как у нас, в этом богом забытом местечке, вся жизнь — сплошной пикник, — заметил Робин, — и завтраки, и ленчи, и обеды, то, я думаю, это ему будет не в новинку.

— Я сама приготовлю ленч для пикника, — сказала Мэри. — Достану заднюю часть козленка, подадим холодным. Кажется, я могу еще пожертвовать два пучка салата. Наш славный мальчуган по рассеянности четыре дня его не поливал, так что салат почти весь засох, но два пучка еще вполне сгодятся. — Мартин и это аккуратно занес в свой блокнот.

— А что же мы ему подадим на десерт? — озабоченно спросил он.

— Может, саур-саур? — предложил я. Это такой экзотический плод, похожий на помятую дыню с пупырышками, а мякоть у него сочная, белая, если ее взбить, она восхитительно пахнет лимоном и очень освежает.

— Чудесно! — воскликнула Мэри. — Какая прекрасная мысль!

— Итак, на завтрак и ленч меню у нас готово, — сказал я. — Осталось самое важное — обед. Кстати, я обнаружил, что у Мартина очень элегантная столовая.

— У Мартина есть столовая? — переспросил Макгрейд.

— Да, — сказал я. — И притом поразительно элегантная.

— Тогда почему же, — вопросил Макгрейд, — в тех редких случаях, когда этот скупердяй зовет нас в гости, мы вынуждены есть на веранде, как кучка бродячих цыган?

— Сейчас нам не до ваших «почему» да «отчего», — сказал я. — Пошли, увидите своими глазами.

Мы все торжественно проследовали в столовую и осмотрели ее. Меня обрадовало, что Пий — хотя времени у него было в обрез — уже заставил слуг отполировать стол и стулья до ослепительного блеска. Наклонившись над столом, можно было увидеть свое отражение, как в зеркальной поверхности чистой темной воды.

— Ой, какая прелесть! — сказала Мэри. — Мартин, вы никогда не говорили нам, что у вас такая очаровательная столовая.

— Во всяком случае стол отличный, — сказал Макгрейд, так бухнув по нему увесистым кулачищем, что я испугался, как бы стол не раскололся пополам.

— Здесь можно сервировать роскошный обед! — сказала Мэри. — Обстановка просто потрясающая. Ах, если бы у нас еще были канделябры!

Не успел я раскрыть рот, чтобы попросить Мэри не осложнять подготовку, как Робин сказал:

— Четыре штуки у меня есть.

От изумления мы открыли рты.

— Конечно, они не серебряные и вообще не шикарные, — продолжал он. — Медные, но работа хорошая — я их купил в Кено. Если их немного почистить, они, по-моему, будут выглядеть совсем неплохо.

У Мэри загорелись глаза:

— Обед при свечах! Против этого он не устоит!

— Если честному ирландцу удастся вставить словцо в эту языческую трепотню, — вставил Макгрейд, — я бы задал всего один вопрос.

Мы выжидательно смотрели на него.

— Где мы возьмем свечи?

— Ой, я об этом даже не подумала, — всполошилась Мэри. — И правда, зачем нам подсвечники без свечей!

— Не понимаю, почему некоторые люди систематически недооценивают мои умственные способности, — сказал Робин. — Я купил канделябры, потому что они мне понравились, и я собирался ими пользоваться. Жилище, которое я здесь занимаю, не совсем подходит для такой средневековой роскоши, и тем не менее я закупил и привез с собой порядочный запас свечей, которые преспокойно лежат себе в кладовой и тают от здешней жары. Если они еще не сплавились в сплошную массу, мы сумеем вытащить из этого комка одну-две целых свечки. Но уж это я беру на себя.

Однако мы-то знали Робина и не сомневались, что никакого жуткого сплава из свечей там не окажется: я мог поспорить на что угодно, что он их перебирал раза по четыре на дню.

— А теперь насчет цветов, — обратился я к Мэри. — Вы сумеете украсить столовую цветами?

— Украсить цветами? — испуганно повторил Мартин.

— Само собой, — сказал я. — Несколько бегоний подвесить в подходящих местах — и все сразу заиграет.

— С цветами сейчас будет трудновато, — задумчиво сказала Мэри. — Не то время года. Хотя гибиск, конечно, всегда есть…