– По традиции, – сказал Щербаков, – начнем с младших по званию.
– Если позволите, начну я.
Лианозов не был в этом обществе младшим по званию или возрасту. Все трое – Дмитрий Щербаков, Захаров и Лианозов – были в одном возрасте и чине, правда, последние двое уволились в запас. Брэдли без труда узнал бы в нем человека, которого он удостоил прозвища «привратник».
– Имеются любопытные сведения от «наружки». Взгляните, с кем сегодня встречался наш герой.
Он выложил на стол пачку цветных фотоснимков. На каждом из них было проставлено время и место съемки. Один снимок сразу же привлек внимание Щербакова. Он некоторое время внимательно его исследовал, затем передал Переверзеву.
– Саныч, помнишь, мы ломали с тобой головы, кого они направят в качестве контролера? Вот, полюбуйся…
Переверзев удивленно присвистнул.
– Ба, да это же… Уильям Хейс. Вот кого я не ожидал здесь увидеть, так это Хейса. Немного постарел, но в общем-то узнать можно. Сколько ему сейчас лет, Вадим?
– Шестьдесят семь.
Переверзев укоризненно покачал головой.
– Тебе, старина Уильям, по возрасту полагается в калифорнийской землице копаться да внуков-правнуков нянчить, а тебе, видно, все неймется…
Щербаков передал снимок сыну:
– Боюсь, что в Москву Хейс прибыл не с туристической целью, так что хорошенько его запомните, молодые люди.
Дмитрий повертел в руках снимок.
– Вадим, введи меня в курс дела.
– Уильям Хейс, бывший директор аналитического управления ЦРУ, в конце семидесятых и начале восьмидесятых возглавлял советский отдел. В девяностом году подал в отставку, сейчас на пенсии.
– Подумаешь, пенсионер приехал, – пожал плечами Дмитрий. – Чем это, любопытно бы узнать, он вас так здорово напугал?
Щербаков-младший здорово походил на своего отца, только был чуть крупнее в кости и на несколько сантиметров выше ростом. В его точных и скупых движениях, чем-то напоминающих повадки дикой кошки, угадывалась огромная физическая сила. Возможно, какой-нибудь перекормленный стимуляторами культурист внешне выглядит более эффектно, но так могут подумать лишь непосвященные люди. Щербаков сухощав, ни единого грамма жира, стальные мышцы. Если возникнет нужда, любого «качка» придушит походя, открутит голову, как желторотому птенчику. Примерно такое же впечатление производил на знающих людей и его товарищ, Денис Захаров.
– Дима, ты знаешь что-нибудь о такой организации, как АСТС?
– Странная аббревиатура, – задумчиво произнес младший Щербаков. – Я знаю только СТС – контртеррористический центр ЦРУ. А ты, Денис, слышал о такой?
Захаров отрицательно покачал головой.
– Я в контрразведке не служил, так что, извините, не в курсе.
– Конечно, – с иронией посмотрел на него Щербаков-старший. – Вы с Дмитрием Сергеевичем числитесь у нас по другому ведомству. Но это еще не означает, что можно не знать столь элементарных вещей. Закончим разборки с Урванцевым, засажу вас за парту и заставлю учиться. Вадим Николаевич, просветите вкратце своих невежественных приятелей, что такое АСТС и чем в этой славной фирме занимается господин Хейс.
Лианозов подмигнул друзьям, после чего принялся читать им небольшую лекцию:
– Международная фирма, полное название «АСТС international Group LTD», занимается разведкой и вопросами безопасности, штаб-квартира во Флориде, персонал укомплектован исключительно бывшими сотрудниками ЦРУ, АНБ и РУМО[5].
– Это вроде как аналог нашей организации? – спросил Дмитрий. – У них отставные церэушники, у нас отставные чекисты.
– Не совсем так, – уточнил его отец. – Есть разница. Наших американских коллег правительство уважает и даже втайне поддерживает, а нас наши правители долбают чем попадя… Продолжайте, Вадим.
– Эта компания на деле представляет из себя частное разведывательное управление США. Основной профиль работы – обслуживание интересов крупного американского капитала за рубежом. Структура компании напоминает организационную структуру ЦРУ, имеются даже аналитическое и оперативное управление, также представительства-резидентуры, например, в Токио, Лондоне, Париже, Гонконге, ну и так далее. Весьма красноречив девиз компании: «Могу сделать». Ее сотрудники готовы проделать практически любую работу, и даже такую, от выполнения которой напрочь отказываются официальные учреждения. Список услуг весьма разнообразен, среди них есть и такой пункт: «Компрометация частных лиц и общественных организаций, чьи действия наносят урон США и их стратегическим союзникам».