— Как сте, сър? — попита Клъф и наоколо замириса на бира.
— Имаме работа, Клъф — отговори рязко Джордж. Знаеше, че дори пийнал, Клъф върши по-добра работа от други полицаи, когато са трезви. Другата врата хлопна и Гари Краг тръгна да заобиколи колата. Когато кльощавият детектив застана пред него, Джордж си каза, че явно е гледал прекалено много уестърни. Краг би изглеждал отлично с кожен панталон и чифт пистолети „Колт“, увиснали от двете страни на тесните му бедра, с широкопола шапка, нахлупена над присвитите му сиви очи. Облечен в костюм, правеше впечатление на човек, който не е съвсем сигурен къде се намира, но копнее от сърце да бъде някъде другаде.
— Изчезнало дете, така ли, сър? — проточи той гърлено. Дори провлеченият му глас би звучал по на място в някоя кръчма в Дивия запад, докато поръчва бърбън на бармана. Единственото положително нещо в цялата работа според Джордж беше, че Краг поне не се правеше на единак.
— Алисън Картър. Тринайсетгодишна. — Джордж се зае да описва подробностите, докато Клъф измъкваше едрото си тяло иззад волана. Той посочи с палец зад гърба си. — Живее в имението, доведена дъщеря на местния земевладелец. Но и тя, и майка й са от Скардейл.
Клъф изсумтя и нахлупи каскет от туид върху влажната си, къдрава коса.
— Тогава няма достатъчно акъл да избяга. Нали ви обясниха какво е положението в Скардейл? Тук братовчеди се женят помежду си в продължение на поколения. Повечето не могат да намерят собствения си задник, като влязат в тоалетната.
— Въпреки тази наследствена обремененост Алисън е приета в гимназията5. Което, доколкото знам, не може да се каже за вас, сержант Клъф — отбеляза Джордж. Клъф изгледа мрачно шефа си, който беше три години по-млад от него, но не каза нищо. — Алисън се е прибрала от училище както винаги — продължи Джордж. — После излязла да разходи кучето. Оттогава никой не е виждал нито нея, нито кучето. Това е станало преди пет часа. От вас искам да обиколите всички къщи в селото. Искам да знам кой я е видял последен, кога и къде.
— Когато е излязла, вече е било мръкнало — каза Краг.
— Все пак някой може и да я е видял. Ще се опитам да настигна групата с кучето. Ако ви трябвам, ще бъда с тях. Ясно ли е? — Когато се обърна, го прониза внезапен хлад. Огледа къщите, струпани подковообразно около моравата, после отново се обърна към Клъф и Краг. — Искам от вас да проверите във всяка къща дали децата са си у дома. Не ми трябва някоя майка утре да изпадне в истерия, когато открие, че и нейното дете го няма.
Не изчака да му отговорят, а забърза обратно към стъпалата на каменния проход. Преди да влезе в него, спря и се обърна. Видя как сержант Лукас инструктира шестимата униформени полицаи, които бе успял да привика отнякъде.
— Сержант — каза Джордж, — зад имението има някаква стопанска постройка, която се вижда от кухненския прозорец. Не знам претърсвана ли е вече, но не би било зле да огледате и там — току-виж се оказало, че момичето всъщност не е излизало на разходка.
Лукас кимна и направи знак с глава към един от полицаите.
— Виж какво има там — после се обърна към Джордж. — Благодаря ви, сър.
Кати Ломас стоеше на прозореца и наблюдаваше как мракът поглъща фигурата на високия мъж с шлифера и меката шапка. Така, осветен от фаровете на голямата кола, която току-що спря при телефонната кабина, й беше заприличал много на Джеймс Стюарт. Това би трябвало да й подейства успокоително, но вместо това усили усещането й, че всичко около нея не се случва в действителност.
Кати и Рут бяха братовчедки, с по-малко от година разлика, роднини и по майчина, и по бащина линия. Бяха израснали заедно, докато бяха станали жени и майки. Дерек, синът на Кати, се роди само три седмици след Алисън. Историите на двете семейства бяха неразривно свързани. Затова, когато Кати чу от Дерек какво се е случило и отиде при Рут, която крачеше напред-назад из кухнята и палеше цигара от цигара, тя изпита такава тревога, сякаш ставаше дума за собственото й дете.
5
Инспектор Бенет има предвид изпитите, полагани по това време в Англия от учениците на 11-годишни възраст. Въз основа на резултатите от тях учениците постъпват в три вида средни училища, най-висшето от които се превежда обикновено на български като гимназия (хуманитарна или класическа). Завършилите имат най-добри шансове да продължат образованието си в университет. — Бел.прев.