Линкольн пригласил Йена сесть за стол и разлил по стаканам чай. Сам он опустился на стул напротив Йена и пытливо всматривался в него.
— Итак, майор Маккензи, вы решили остаться с нами.
— Да, сэр.
— И не измените своего решения?
— Нет, сэр.
— А как вы относитесь к событиям в вашем родном штате?
— Я обескуражен ими, господин президент! Подобный поворот событий чреват самыми тяжелыми последствиями для Флориды.
— Вы хорошо осведомлены о том, что там сейчас происходит?
— Да, сэр! Войска Федерации крепко держат в своих руках форты Джефферсон, Драй-Тортугас и Тэйлор. Кроме того, в наших руках военная база Ки-Уэст и небольшой форт Пикнес. Однако мятежникам удалось быстро овладеть военно-морской базой в заливе Пенсакола.. Это достойно сожаления, ибо в этом заливе едва ли не лучшая на всем полуострове якорная стоянка. А железная дорога связывает форт с Алабамой.
Но штат в целом продолжает страдать. Ведутся жаркие споры о том, как Конфедерация мыслит осуществляет руководство войсками отдельных штатов. Во Флориде законодательными властями распущены отряды ополченцев. Поначалу это произвело благоприятное впечатление, ибо облегчило налоговое бремя для населения. Но очень скоро такие отряды пришлось создавать снова в целях обороны полуострова.
— Что, вероятно, не слишком обрадовало жителей Флориды, — заметил Линкольн.
— Конечно. Но все же нельзя недооценивать лояльность большинства флоридцев по отношению к Конфедерации.
— Я решительно против любых недооценок. В том числе и в плане расхождения во взглядах многих совсем недавних союзников и соратников. Например, мы с Джефом Дэвисом родились в штате Кентукки. И всегда были друзьями. Но сейчас Джеф — один из моих основных оппонентов. Еще один пример. Вы знаете, что недавно я предложил пост командующего всеми полевыми войсками Федерации вашему старому учителю полковнику Роберту Ли?
— Да.
Линкольн печально улыбнулся.
— Так вот. Он меня сразил наповал. Долгое время Ли преданно служил Федерации. Я считал его одним из лучших полевых офицеров. Храбрость его выше всяких похвал. Он всегда выступал против самой идеи выхода отдельных штатов из состава Федерации. Но народ Кентукки проголосовал за отделение. И Роберт Ли подал в отставку, поскольку счел своим долгом остаться верным родному штату. Он, конечно, получит высокий пост у конфедератов. Но по-моему, это ужасное решение. Кстати, как мне известно, у вас во Флориде великолепный дом?
— Да, сэр.
— Так же, как и у вашей супруги?
— Да. Ее дом расположен на берегу бухты Беламар. Линкольн кивнул. Йену показалось, что эти вопросы президент задает ему неспроста.
— Моя жена Мэри, — продолжал Линкольн, — в случае войны хочет сразу же уехать из Кентукки. Не в последнюю очередь потому, что многие ее родственники в этом штате непременно станут воевать с северянами.
— Боюсь, сэр, война будет источником боли и страданий для многих людей, — задумчиво заметил Йен.
— Всем сердцем молю Господа о том, чтобы нас миновала чаша сия. — Помолчав, Линкольн вдруг сменил тему разговора. — Итак, мистер Маккензи, я понял, что вы отлично знаете свой штат. Верно?
— Я неплохо знаком с Флоридой, впрочем, как и многие другие ее жители.
— Включая южную часть полуострова? Йен нахмурился. Линкольн бросил на него быстрый взгляд и вдруг улыбнулся.
— Не будем играть в прятки, мистер Маккензи. Вы, конечно, знаете, что я отдал приказ начать блокаду всех южных портов. Это представляется мне единственным путем вернуть заблудших мятежных овечек в родное стадо, ибо в результате блокады южные штаты окажутся полностью отрезанными от всего мира. Волей-неволей им все-таки придется сдаться. Сейчас наша главная задача — исключить возможность контрабандных поставок оружия мятежникам морским путем. Непосредственно с этим связаны операции по ликвидации и нейтрализации шпионов, засылаемых конфедератами на удерживаемую нами территорию полуострова. Они помогают контрабандистам найти удобные места для выгрузки. И вот я решил обратиться за помощью к вам, майор. А для начала — передать вас под командование одного из самых верных мне людей в Вашингтоне. Вы будете подчиняться только ему.
— Боюсь, я не совсем понимаю, господин президент. — Йен пришел в замешательство.
— Сейчас поймете. Я хочу забросить вас во Флориду. В вашем подчинении будет небольшая группа солдат и младших офицеров. Вы сами их отберете и обучите. Ваша задача — воспрепятствовать проникновению через блокадное кольцо контрабандистов и вражеских шпионов. И по возможности ловить их. Вот посмотрите.
Линкольн достал из большого шкафа карту и развернул ее перед Йеном. Тот узнал очертания родного полуострова.
— Видите ли, майор, внутреннюю транспортную систему Флориды можно в лучшем случае назвать примитивной. И без особого труда обнаружить совсем глухие места, которыми, как правило, и пользуются контрабандисты и шпионы мятежников.
Президент и майор склонились над картой. Линкольн карандашом отметил пункты наиболее частых выгрузок контрабанды и внимательно посмотрел в глаза Маккензи.
— Вот сюда я и хочу забросить вас с небольшим отрядом. Ваше знание болот и топей окажет нам неоценимую помощь в надвигающейся войне.
— То есть, господин президент, вы отводите мне роль шпиона? — спросил Йен упавшим голосом.
— Напротив! Это вы будете ловить шпионов и контрабандистов, снабжающих мятежников оружием и боеприпасами. А также шпионов, которые дают им знать, где можно безопасно разгрузиться.
Йен, не ожидавший такого предложения, молчал.
Значит, ему предстоит не просто воевать против родного штата, но делать это изнутри!
Линкольн заметил его колебания. — Могу я доверить вам эту миссию, майор? Или же вы считаете ее неприемлемой для себя? Говорите прямо. Какое бы решение вы ни приняли, я не сочту его бесчестным.
Йен понимал, на что должен решиться и как отнесутся к этому его родственники. Все они остались дома, во Флориде. Только Джулиан стал военврачом в Сент-Августине. Но ведь он не борется против своего штата с оружием в руках! И все же… Нет, он, Йен Маккензи, уже сделал выбор, который считал честным и справедливым по отношению к своей родине.
Он поднял взгляд на президента.
— Вы — верховный главнокомандующий вооруженных сил Соединенных Штатов Америки. Ваш приказ для мен» — закон. И я готов его выполнить.
…С тяжелым сердцем Йен встал из-за стола, пожал руку президенту и вышел…
Придя домой, он увидел, что Элайна старается по мере сил развлечь миссис Гринхау. Йен, извинившись перед дамами, направился к себе и принял ванну.
Едва он успел накинуть халат, как дверь открылась и в комнату робко вошла Элайна.
— Что-то случилось? — тихо спросила она, не поднимая глаз.
— С чего ты взяла?
— Когда ты пришел, у тебя был какой-то странный взгляд. Я бы сказала, отчаянный… В чем дело?
— Ни в чем. Просто я получил очень ответственное и довольно опасное поручение.
— Какое?
— Не важно. Главное, что мне придется уже завтра утром уехать. Возможно, надолго. Но я обязательно вернусь! Слышишь?
— Слышу.
Йен посмотрел на жену, и она показалась ему необычайно красивой. Как никогда… Стройное, гибкое тело… Золотистые густые волосы… Чуть раскосые, встревоженные глаза… Он протянул к Элайне руки и заключил ее в объятия.
— Ситуация складывается так, любовь моя, что мне необходимо уехать. Я же военный человек и обязан выполнять приказы.
Они присели на край кровати. Йен обнял жену за плечи и долго рассказывал о том, что происходит в стране, о том, что столица наводнена войсками, которые все прибывают.
Но из всей этой информации Элайна не почерпнула ничего такого, о чем не могла бы узнать в салоне миссис Гринхау и даже на улице. Йен умолчал и о цели своей поездки, и тем более о встрече с Авраамом Линкольном и полученном от него задании…