Все тонуло в клубящемся черном дыму,
Только пламя порой языками вздымалось,
Прорезая над миром нависшую тьму,
И на небе звезды ни одной не осталось.
Словно в пламени, "Жизни Начало" бурлит,
Бог огня передал ему силу стихии,
И Суйжэнь свое дерево снова сверлит,
Чтобы порохом вспыхнули ветки сухие.
Так огонь разгорелся, что в злобе тупой
Уничтожил священные статуи даже,
И в притворе восточном, собравшись толпой,
Ждали гибели верной несчастные стражи...
[У Чэн-энь. "Путешествие на Запад". В обработке В. Гордеева.]
* * *
... Все вокруг полыхало, как в адской пропасти. "Страшно ли мне? подумал Лю. - Наверное, нет. Страшнее всего будет, если годы, что я провел во дворце Императора, вынужденный лечить его глупых наложниц от капризов и похотливых чиновников от дурных болезней, пропали даром. Нет, не может быть так! Небеса всегда покровительствовали мне. Какая жалость, что этот жалкий бунтовщик, рабское отродье Ли Цзы-чен, так поспешил! Еще две недели - и Книга была бы в моих руках!"
- Лю, образумься! - Голос Тай Ди Сяня, тусклый, как гул деревянной рыбы* [Деревянная рыба (муюй) - буддийский инструмент, представляющий собой полую деревянную голову рыбы, по которой бьют колотушкой.], снова проснулся в его голове. - Это обман! Ты не найдешь в этой книге ничего, что приблизит тебя к разгадке тайн. Белый Тигр, который рассказал тебе о книге, был лишь одним из воплощений Врага! Неужели ты, просвещенный человек, познавший мудрость веков, поверил глупой сказке про "помощника Духа Утренней Звезды"? Такой должности никогда не существовало среди даосских бессмертных! Воистину говорится: каким умным ни будь, но помани сладкой лестью, и разум потеряешь!
- Благородного мужа можно обмануть, - ответил ему Лю Дэань словами Конфуция, - но сделать из него глупца нельзя. Знающий не сомневается, человечный не тревожится, смелый не боится. Я хочу сделать лишь то, что хочу, и ничего более. А потому прошу вас, почтенный Тай Ди Сянь, не препятствовать мне или даже помочь если то возможно.
Тай Ди Сянь не ответил, но Лю показалось, что он свирепо зашевелился там, в исходной полости духа, за межбровьем, где он пребывал незваным гостем. Тем не менее он замолчал и более не произносил ни слова.
"Несомненно, в этом заключена высшая мудрость Небес, - подумал Лю. Тай Ди Сянь не может повелевать мне, а может лишь дать силу и наставлять советами. И это определенно подтверждает то, что он не принадлежит к истинным блаженным небожителям, каким бы великим и обоготворенным себя ни считал! Шесть путей существуют в земном мире - пути небожителей, людей, асур, голодных духов, животных, ада. Несомненно, Тай Ди Сянь принадлежит к голодным духам. Ведь я смог убить Белого Тигра, а значит, Тай Ди Сянь является таким же Демоном Тьмы, как и Враг, Ди Жэнь! Кажется, я начал разгадывать твою загадку, учитель Ван! Но если Тай Ди Сянь принадлежит к голодным духам, значит, по происхождению он стоит НИЖЕ ЧЕЛОВЕКА! И я должен приказывать ему, а не он мне!..
... Господин Лю довольно уверенно двигался между горящими строениями монастыря. Ловкости ему было не занимать. Вокруг еще бегали монахи, пытаясь спасти свои пожитки. Раздетые, они с воплями и рыданиями разбрасывали тлеющий уголь и бессмысленно перетаскивали с места на место медные котлы. Но господин Лю не обращал на них внимания. Путь его лежал в библиотеку монастыря..
Она была открыта, но пожар чудесным образом еще не охватил это строение, словно волшебный колпак небесного князя Гуан-моу защищал его от огня. Лю Дэань, поспешая, вошел внутрь. Тысячи книг, упрятанные в футляры из шелка, и драгоценной кожи, и кости, и простой бумаги хранились здесь. Но господин Лю не трогал их. Он сразу же направил свой путь к ларцу из грубого камня, что стоял у северной стены. Ларец этот напоминал простой валун, и непонятно было, где у него крышка и как его можно открыть.
Однако это и было то, что искал Лю. Для него камень этот был ценнее всех сокровищ на свете. И если бы он мог бы взвалить его на спину, он взвалил бы его и побежал прочь. Но это не принесло бы ему успеха. Потому что только Знающий мог открыть ларец. А Лю Дэань и был тем Знающим.
Он не спешил. Он помнил, как важно тщательно подготовить ритуал.
Он принес жертвы, и сделал это по всем правилам, и не спешил, хотя снаружи бушевало пламя.
Затем он возложил себе на голову громоносный обруч, надел на голову даосскую шапку, взял меч в правую руку, а в левую руку - живого воробья и произнес заклинание:
- Великий Нефритовый Владыка, обитающий в Небесах! Ясный дух Великого Начала! Всемогущие духи всех восьми стран света! Помогите мне обрести себя! Обращаюсь с мольбой ко всем девяти небесам и прошу: духи Ган-дхарвы и святые из Ташасаваны! Ниспошлите мне чудесный талисман - книгу книг, сокрытую в этом ларце! Величайший и проницательнейший дух созвездия Большого Ковша! Покарайте оборотней, обуздайте нечисть, уничтожьте несметные рати демонов-злодеев! Заклинаю Вас, духи Срединных гор! Изреките Слово изначальное, Драгоценное! Пять Великих гор и восемь морей, внемлите борьбе! Свяжите руки Владыке Демонов! Да исчезнет Зло и воцарится вовеки Добро!
После чего он разжал руку и выпустил на волю воробья.
- Отпустил на волю душу живую, - сказал он. - Так и ты отдай мне Книгу, камень.
Верхняя часть ларца сдвинулась как бы сама собою, Лю опустил руки в ларец и достал оттуда футляр из тонких пластин божественного нефрита. Книга, которая содержалась в этом футляре, была совсем небольшой. Лю Дэань сразу развернул свиток. Шелк свитка был очень древним, но сохранился хорошо. Но Лю Дэань не успел прочитать, что там было написано. Потому что пламя ворвалось в библиотеку и охватило ее в одно мгновение. Чудесная книга тоже загорелась, и Лю успел спасти только обрывок - самый конец ее. Выхода не было - огонь метался со всех сторон, и искры его, казалось, достигали девятого неба. Господин Лю почувствовал себя очень плохо. Дышать ему стало совершенно нечем, и он, так сказать, впал в беспамятство. Но все же успел почувствовать, как чья-то сильная рука подхватила его и унесла прочь...
Глава 13
Тучи сгущались над городом. Мрачные, грязно-фиолетовые, с рваными краями. Заканчивался октябрь, и не место было в небе грозовым тучам. Однако они клубились в небе, заслоняя свет, нервно меняли очертания и поблескивали молниями, еще небольшими, не доходящими до земли. Может быть, Демид был прав, и небо действительно подавало знаки людям, предупреждало их о грядущих потрясениях? Но человек был слеп и не замечал этого. Демид же знал об этом безо всяких туч. Он, как всегда, знал очень много, но, опять же как всегда, ничего не объяснял Леке.