— Когда я видела ее в последний раз, она разыскивала Гримлу, — ответила одна из женщин. — Мульзар потребовал, чтобы во время его выступления все священные хранители находились рядом.
— Вот как?
— Да, госпожа посланник. А он сегодня желает поведать народу о сотворенных вами чудесах.
— Правда?
Это встревожило Акорну. Если именно Кандо организовал эпидемию, поразившую котов (а это было именно так, если она правильно прочитала его мысли), его деланная забота о том, чтобы все увидели их живыми и здоровыми, показалась ей весьма зловещей.
После того как ее утренняя свита сочла, что госпожа посланник приобрела достаточно презентабельный вид, ее провели прямиком к открытой «пасти» здания-кота. На его «языке» располагался открытый балкон, откуда открывался вид не только на храмовый двор, но и на городские улицы. Над ними, как и над пригородными районами, висела застоявшаяся дымка, которую поднявшаяся пыль окрасила в охряной цвет, от чего свет двух красных солнц казался еще более агрессивным и день казался злым и угрожающим.
Люди облепили стены и дворы Храма, но улицы за ними были пустынны. Только маленькие смерчи красной пыли пьяно гуляли по ним, словно солдаты войск космических захватчиков, вторгшиеся на планету и теперь шляющиеся по улицам в поисках поживы.
Несмотря на ветер, поднимавший эти крохотные торнадо, день был невыносимо знойным, и поднимавшийся время от времени бриз напоминал скорее выдохи древнего огнедышащего дракона, только что проснувшегося и пробующего свои силы, взмахивая крыльями и выпуская огненные струи.
В толпе и вокруг нее стояли жрецы, вооруженные мечами, кинжалами, копьями и еще каким-то непонятным оружием — круглыми, похожими на диски предметами. Судя по всему, тот факт, что кузен Надари являлся признанным Федерацией правителем города, вовсе не означало, что его любят все без исключения здешние жители. Акорна просканировала общее настроение толпы, и у нее создалось впечатление, что люди собрались здесь вовсе не для того, чтобы выслушать мудрые наставления Эду. Им просто приказали прийти. Причем большая часть собравшихся испытывала трепет, боясь, что в своем обращении к подданным правитель сообщит о введении каких-нибудь новых налогов или ограничений.
Акорне, Надари и еще нескольким привилегированным персонам было позволено разместиться на балконе возле Кандо, пока он будет выступать. Мью-Шер стояла возле правого клыка открытой «пасти» Храма. Увидев Акорну и Надари, она оставила свой «зубастый» пост и переместилась поближе к ним. Гримла свернулась у нее на руках и помахивала хвостом, кончик которого задевал руку Акорны.
Кандо воздел руку, и толпа умолкла.
— Жители Хиссима! Я призвал вас сюда, чтобы говорить с вами о болезни, которая убила наших священных хранителей, многих домашних животных и даже некоторых наших соплеменников. Этот бич унес жизни священного Фадора, священной Нади и сорока двух священных котят — настолько маленьких, что они еще не успели получить имена. У нас имеются основания полагать, что эта болезнь является частью заговора, направленного против нашего города, нашего Храма, нашего правления. Это козни врагов, которые не остановятся ни перед чем, лишь бы только свергнуть нас. Прежде котам-хранителям не причиняли ущерба даже в пору самых жарких битв, но теперь все стало иначе. Мои мудрые друзья и союзники из Федерации подсказали мне, что наши священные хранители были отравлены. К нам подослали шпионов, а недавно самым зверским образом был убит один из наших жрецов. Все улики указывают на то, что эти злодейства являются делом рук преступной тайной секты аридими, окопавшейся в глубине пустыни. Мы должны отплатить негодяям за эти злодейства. Мы вторгнемся в их земли, предадим их огню и мечу и привезем в наш Храм их священных хранителей взамен тех, которых убили они, — закончил Кандо, сделав глубокий выдох.
— Но ваше преподобие! — протестующе выкрикнул из толпы крупный, состоятельный на вид мужчина в легких светлых одеяниях, украшенных целым созвездием красных металлических украшений и драгоценных камней. — Мы слышали, что хранители заболевают и умирают не только в нашем городе, но по всей планете!
— До меня тоже доходили эти лживые слухи! — громогласно ответил Кандо. — Говорили даже, что поразивший нас бич — это не форма тайной войны, а дело рук фанатичного культа, стремящегося уничтожить всех, кто следует по пути, избранному для нас Звездным Котом. Даже если это так, они не добились своей цели. Благодаря моим связям в Федерации четыре священных хранителя не стали их жертвами и были спасены. Теперь же я вижу, что единственный способ победить болезнь состоит в том, чтобы привести всю нашу планету под единое правление. Мы непременно узнаем, кто те богохульники, которые осмелились посягнуть на жизнь наших священных, но до той поры я полагаю мудрым покорить врагов Хиссима, забрать порабощенных ими хранителей и привезти их сюда взамен тех, которых убила чума, насланная на нас нашими врагами. Поскольку мы не знаем точно, на ком именно лежит вина, следует исходить из того, что виноваты они все, и действовать соответствующим образом.
— Но зачем им понадобилось убивать своих собственных хранителей и домашних животных? — выкрикнул все тот же нарядный мужчина. — Мы наверняка смогли бы вычислить отравителей по тому, сколько животных выжило у них.
— Ага, и ты полагаешь, что они сообщат нам об этом? — с сарказмом в голосе вопросил Кандо. — Что они позволят этой информации выйти на поверхность? Когда заболели первые из наших хранителей и я услышал, что та же болезнь поразила священных в других государствах, я испытал столь великую скорбь, что призвал к себе рабов, захваченных нами в различных областях планеты, и отправил их к их народам, снабдив лекарствами и продовольствием. Возможно, лишь благодаря этим моим быстрым действиям были спасены остальные хранители. А может быть, это стало результатом того, что главной мишенью отравителей стали именно мы. Я слышал о том, что болезнь поразила все районы, но немногие знают, что только нашему Храму удалось вырвать из лап смерти несколько хранителей. Не является ли это знаком свыше, указанием на то, что над всей планетой должна быть установлена именно наша гегемония? Существует и еще один знак: мы получили чудесный дар, божественное благословение — к нам прибыла инопланетная целительница, которая излечила наших хранителей, и это тоже свидетельствует о том, что наше дело правое.
— Я слышал, что все хранители умерли! — послышался выкрик из толпы.
— Еще три дня назад мы думали, что так и будет, но сейчас послушницы и служанки покажут вам четырех наших хранителей, которые волей божественного провидения были возвращены к жизни.
По его сигналу Мью-Шер и трое других храмовников, ухаживающих за котами, вышли вперед и подняли над головами Гримлу, Пашу, Хаджи и Шер-По. Все животные выглядели на редкость здоровыми: их шерсть блестела, глаза были светлыми, носы и подушечки лап — розовыми.
— Конечно, это чудо, это благословение свыше снизошло на нас после того, как, пользуясь своими связями в Федерации, я встретился с посланником народа линьяри, леди Акорной Харакамян-Ли, чьи выдающиеся познания в медицине помогли спасти четырех этих бесценных для нас священных хранителей.
По мере того как Акорна начинала понимать, куда клонит Кандо, в ней закипала ярость. Ее дар целительства, который помог ей вылечить храмовых котов, Кандо пытался использовать в качестве повода для развязывания новой войны и для упрочения собственного авторитета. Она видела мульзара насквозь, как если бы он был из стекла. Эду преуменьшил ее роль в спасении котов, и это, собственно, не противоречило ее желаниям, но Акорну бесило другое: этот хитрый политик использовал ее для реализации собственных планов. Если бы он говорил об исцелении священных животных более расплывчато, его подданные, глядишь, решили бы, что и вылечил-то их именно он.
Акорна чувствовала, что люди испытали огромную радость, увидев четырех хранителей живыми и здоровыми, но они по-прежнему не доверяли Кандо и боялись его. Что касается Акорны, то у нее все происходящее вызывало глубокое отвращение. Слегка прикоснувшись к сознанию Надари, она убедилась в том, что речь Эду вызывает у нее такие же чувства.