Кандо лежал чуть дальше на берегу, окруженный котами и жрецами. Но они, похоже, были заняты вовсе не тем, что пытались помочь ему, а, наоборот, выискивали на его теле неповрежденные места, куда можно было ударить, укусить, вцепиться когтями. Еще дальше, склонившись над кем-то еще, стояла другая группа жрецов.
«Ви-Балакире» приземлился рядом с флиттером Беккера, и, как только открылся его колпак, Нева выскочила наружу и кинулась к жрецам.
— Кхорнья! — одновременно закричали Мелиренья и Кхари и, выскочив из флиттера буквально через голову Беккера, бросились в ту же сторону, что и Нева. Но всех их опередила Надари.
Беккеру показалось, что на него в одночасье обрушилась какая-то страшная болезнь, вылечить которую не по силам даже лучшим целителям линьяри. И все же он тоже побежал — тяжело, неуклюже, цепляясь за кусты и задыхаясь от вонючего дыма. Нога его наткнулась на что-то мягкое, и, опустив глаза, он увидел, что носок его ботинка находится под животом РК. Кот лежал не шевелясь, и, когда капитан поднял его на руки, хвост и голова бедолаги безжизненно свесились к земле.
Беккер прикоснулся к плечу ближайшего к нему линьяри и с выражением немой мольбы указал на тело своего первого помощника.
— РК! — воскликнула девушка. — О, РК не может умереть!
Она приложила свой совсем еще молоденький рог к шерсти кота и стала поглаживать РК, а уже через несколько мгновений кот пошевелился и словно ни в чем не бывало спрыгнул с рук хозяина на землю.
— Спасибо! — с чувством произнес Беккер.
— Разве вы меня не узнаете, капитан? Это же я, Мати. — Это и впрямь была младшая сестра Ари, но с тех пор, как Беккер видел ее в последний раз, девочка так подросла, что он действительно не узнал ее. — Мы с мамой и папой прилетели сюда на «Балакире», чтобы выяснить, не сможем ли чем-то помочь.
— Спасибо, Мати. А они сейчас… занимаются… Акорной? — спросил Беккер, безуспешно пытаясь заглянуть за спины столпившихся вокруг его воспитанницы жрецов и линьяри.
— Да.
А потом он ощутил слабое, но такое знакомое и родное прикосновение к своему сознанию!
(Капитан), — словно прошептал в его мозгу голос Акорны, — (не волнуйтесь за меня, со мной все в порядке. Пожалуйста, уговорите моих друзей, пусть они лучше займутся остальными).
Глава 22
В течение всего дня Акорна и ее друзья линьяри занимались лечением раненых. Если бы бойня была подготовлена более тщательно или продлилась немного дольше, больше оказалось бы и пострадавших. Время словно издевалось над девушкой. Ей казалось, что сражение продолжалось вечно и еще целую вечность пролежала она на берегу озера после того, как в нее попали и она отключилась. На самом же деле, когда Акорна оправилась достаточно, чтобы трезво мыслить, она, к своему удивлению, обнаружила, что Беккер, Надари и ее соплеменники прибыли сюда сразу же после того, как сама она упала, а Тагот обезвредил мульзара и обрушил в озеро флиттер Федерации.
После того как чудодейственные рога линьяри поставили на ноги котов и людей, единственным человеческим существом, которому не была оказана помощь, оказался Макостат, все еще находившийся во флиттере, посередине булькающей зловонной воды. Но если он и был ранен, состояние его здоровья заботило остальных гораздо меньше, чем судьба священного озера.
— Но разве мы сумеем вернуть его к жизни? Оно ведь такое большое! — сокрушалась Мати — уставшая и, что было необычно для нее, с потухшим взором. — Мы все измождены, и у нас не осталось сил.
Мульзар, связанный и взятый под стражу, рассмеялся:
— В озере произошли необратимые изменения. Не только оно, но и все вокруг безвозвратно изменилось. Послушайте, я знаю, кому можно продавать камни. Самым умным поступком с вашей стороны было бы отпустить меня, вытащить флиттер Федерации, исцелить нас с Дсу, как вы излечили раны этих никчемных котов и жрецов, и позволить мне рассказать о планах, которые имеются у меня насчет Макахомии.
— Я о твоих планах уже слышала, и мне они не понравились, — сказала Надари. — Вряд ли они вообще могут хоть кому-то понравиться.
Верховный жрец цитадели горестно покачал головой:
— Если священному озеру действительно нанесен такой урон, у всей Макахомии нет будущего. Озеро питает водой все реки планеты, поэтому яд отравит все. А ведь камни пить не может никто, даже дурак или богохульник.
— Но попробовать все же можно, — вступил в разговор Тагот. — Пусть Эду попробует, и это станет достойным наказанием за его преступления. Если не камни, то пускай выпьет хотя бы воды из озера.
— Не надо отчаиваться, — призвала Нева, — мы сможем излечить озеро. Для этого нам, правда, необходима подмога. Мне известно, что это место является священным и потайным, но я надеюсь получить разрешение на посадку здесь «Балакире» и флиттера капитана Макдоналда. Маак, — она произнесла имя андроида на манер линьяри, — использовал его для того, чтобы подобрать самого капитана и двух варваров.
— Готов поспорить, что ребятам с базы Федерации это придется не по вкусу.
— Не торопитесь, капитан. Дело в том, что по приказу их начальника все военнослужащие отправлены в город, чтобы следить за приготовлениями к войне и оказывать в этом посильную помощь, поэтому на базе сейчас народу раз, два — и обчелся. Маак сообщил мне, что женщина-офицер, оставшаяся на базе за старшего, с готовностью пошла ему навстречу и оказала всемерное содействие. Я поговорила с ней сама, и она сказала мне, что, коли разбито уже так много яиц, не будет большим грехом приготовить из них омлет. Я телепатически объяснила ей, что нам понадобится дополнительный транспорт, чтобы справиться с чрезвычайной ситуацией, сложившейся здесь, на озере. Единственное, о чем я умолчала, так это о том, что, когда мы закончим обеззараживание озера, нам придется очень быстро разослать наших людей по другим регионам планеты, чтобы очистить все остальные водные источники.
Когда Акорна перевела слова своей тети жрецу, глаза старика расширились и увлажнились. Он смотрел на линьяри с благоговением, чуть ли не в экстазе.
— Значит, вы — тоже Спутники Звездного Кота? Между одним только восходом и закатом нам выпало столько боли и радости, и это — подлинное благословение богов!
Закончив переводить слова жреца на язык линьяри, Акорна добавила от себя:
— Это означает «да».
Меньше чем через час прилетел флиттер, на борту которого были Мак, капитан Макдоналд, ваты и еще шесть линьяри с «Балакире»: Таринье, Карлье, Мири, агрони Иртье, Янирин и — к удивлению Акорны — Лирили.
Карлье провел анализ воды и заявил, что содержащиеся в ней вредные вещества безопасны для рогов линьяри. После этого все люди-единороги встали на колени и опустили рога в мутную, грязную жижу, пузырившуюся в озере. Краем глаза Акорна увидела, как Беккер с Таготом подтащили мульзара к озеру и макнули его с головой в отвратительное месиво. Несмотря на серьезность момента, она не удержалась и хихикнула, но уже через неправдоподобно короткий промежуток времени воды озера вновь, как и прежде, были чисты и прозрачны, а священных камней на его дне и по берегам, казалось, стало еще больше.
Капитан Макдоналд, агрони и Карлье с Мири сформировали несколько команд, каждая из которых, взяв с собой по одному жрецу высшего ранга, погрузилась в отдельный флиттер. Мати полетела со своими родителями, Лирили и Таринье, в то время как Марни и Йитир — супружеская пара, специализацией которой был фольклор и история народа линьяри, погрузились в одну шлюпку с агрони. Янирин, Нева, Мелиренья и Кхари отправились с капитаном Макдоналдом. Таким образом, из всех линьяри у священного озера осталась одна только Акорна. Она поступила так по настоянию верховного жреца.
После того как первая фаза обеззараживания была завершена, жрецы извлекли из озера флиттер. Шлюпку открыли и извлекли из нее Макостата. Выяснилось, что он цел и невредим, разве что напуган и находится в шоке после падения в озеро. Жрецы, похоже, были разочарованы данным фактом, но все же не сделали попытки компенсировать столь досадный недосмотр со стороны высших сил. Макостата связали и бросили рядом с Кандо. К охране из числа жрецов добавились ваты, которые получали от очередного поручения видимое удовольствие. Время от времени они дергали за концы веревок, награждали пленников пинками и корчили им страшные рожи.