— Подойди к огню, — предложил я ему.
Он оказался крупным мужчиной. Его широкополый шлем украшали металлические крылья. На руках перчатки, на теле толстая куртка. Последняя, на мой взгляд, должна была сковывать его движения, случись вступить в игру клинков. Впрочем, когда за твоей спиной стоит десяток другой бойцов, это не имеет особого значения. А у меня на руках лежал Таджима, который, судя по всему, снова впал в бессознательное состояние. Правда его тело было тёплым, и я чувствовал его дыхание. Кроме того, мой собственный меч, обычный гладий, оставался в ножнах, висевших у левого бедра, на перевязи, перекинутой через правое плечо. Именно так обычно держат оружие на спине тарна, и когда бой не предвидится.
— Сколько с тобой мужчин? — поинтересовался я.
— Двенадцать, — ответил он.
— Выходит, тебе особо нечего бояться, — подытожил я.
— Зато тебе есть чего, — развёл руками мой противник.
Вообще-то я никого за его спиной не видел, но я и не мог кого бы то ни было там рассмотреть из-за темноты.
— Ты просто храбрец, — усмехнулся я в ответ, — с двенадцатью-то мужиками за спиной.
— Я был бы столь же храбр, даже если бы был один, — заявил он, явно рассердившись.
— Ну так давай проверим, — предложил я. — Я сейчас положу моего друга на землю, он потерял много крови и ослаб настолько, что не может стоять, и обнажу свой меч. Вот тогда и посмотрим, кто из нас сильнее. Если победа останется за мной, мы с моим другом уйдём. Если победишь Ты, наши жизни — в твоих руках. Тем самым Ты подтвердишь свою честь и продемонстрируешь своим людям твою храбрость. Ну что, принимаешь мой вызов?
— Я что, похож на идиота? — осведомился пани.
— Итак, я осторожно кладу моего друга на землю, — сказал я.
— Он мёртв, — заметил мужчина, настороженно провожая меня взглядом.
— Я так не думаю, — покачал я головой. — Скорее он без сознания.
Я положил безвольное тело Таджимы на снег. Мне всё же показалось, что он оставался в сознании, просто был неспособен двигаться.
— Он — последний из беглецов, — кивнул на моего друга незнакомец. — Его голова будет последней, которую мы добудем. Все остальные мертвы. У нас ушло немало времени на их поиски, но теперь мы настигли последнего из них.
— Так Ты принимаешь мой вызов? — уточнил я.
— Не вздумай обнажить свой меч, — торопливо предупредил он.
— Почему нет? — поинтересовался я.
— Ты — наёмник, — пожал плечами мужчина. — Для тебя многое должно быть по-другому, чем для нас. Прояви мудрость. Просто смени флаг.
Моя рука легла на рукоять гладия.
— Подумай, — призвал меня незнакомец. — Тебе нет нужды обнажать свой меч! Ты можешь управлять крылатым монстром! У Лорда Ямады найдётся место для таких мужчин, как Ты. Золото, женщины, люди, всё чего ни пожелаешь, будет в твоём распоряжении!
— Я бросил тебе вызов, — напомнил я. — Он принят?
— Не вынимай свой меч! — крикнул он, видя как я медленно, очень медленно, тяну клинок их ножен.
— Так мой вызов принят? — спросил я.
— Со мной двенадцать человек, — напомнил пани.
— Не вижу ни одного, — хмыкнул я.
— Ты умён, — покачал он головой. — Хочешь, чтобы я повернулся назад, а сам бросишься ко мне со своим коротким мечом.
— Убить его! — внезапно выкрикнул мой противник. — Убить его немедленно, сейчас же, быстро!
— Я никого не вижу за твоей спиной, — усмехнулся я.
— Чего вы ждёте? — снова закричал он, поворачивая голову вполоборота назад, и в его голосе прорезались истеричные нотки. — Стреляйте! Убейте его!
Так и не дождавшись ответа, он повернулся и, вскрикнув, затопал тяжёлыми зимними сапогами прочь от меня, быстро растворившись в темноте. Немного погодя, до меня донёсся крик, наполненный удивлением, страхом и страданием, который внезапно оборвался.
Спустя мгновение из темноты появилась невысокая, коренастая фигура.
— Нодати! — воскликнул я.
— Сенсей! — послышался сзади голос Таджимы.
Я обернулся и раскрыл рот от удивления. Каким-то образом Таджима умудрился подняться на ноги, и теперь, качаясь их стороны в сторону, приветствовал своего учителя стоя, держа свой клинок в руке. Но потом он задрожал, его голени подкосились, и я еле успел поймать его, не дав упасть, когда он снова потерял сознание.
— Он в обмороке, — констатировал я.
— Надо развести большой костёр и отогреть его, — сказал Нодати. — У меня есть рис. Мы сварим его в шлеме. Когда Таджима, тарнсмэн, придёт в себя, мы его накормим. Вы должны доставить его в безопасное место.