Мне вспомнился другой случай подобного нападения. Дело происходило в области Уаихи после смерти капитана Кука. Мне с кучкой людей пришлось выдержать атаку целой толпы туземцев. Тогда меня сильно удивило, каким образом индейцы могли кидать с такой силой и меткостью камни, весившие от двух до восьми фунтов. В тот раз мы находились все же в лучшем положении, так как были хорошо вооружены. Теперь же мы не миновали бы гибели, если бы дикари решились напасть на нас на берегу, не дав нам возможности сесть в шлюпку. Этот пример враждебного отношения индейцев заставил меня отказаться от намерения посетить Пулаху. Я ныне не сомневался, что доброжелательное отношение к нам этого вождя и его людей объяснялось лишь страхом перед нашим оружием, и что, увидев нас почти беззащитными, они будут себя вести совершенно иначе. Если даже нас и не убьют, то, наверное, отберут шлюпку и все имущество, после чего мы навсегда лишимся всякой надежды вернуться когда-либо на родину.
Мы поставили парус и, пользуясь свежим восточным ветром, поплыли вдоль западного берега острова Тофуа.
Едва оправившиеся от потрясения, все мои спутники начали умолять меня доставить их на родину. Я сказал им, что мы не можем рассчитывать на помощь, пока не достигнем острова Тимора, отстоявшего от нас свыше чем на 1200 миль, разве только нам посчастливится встретить какое-либо судно у берегов Новой Голландии.
После того как я проверил количество имевшейся у нас провизии, наш ежедневный паек с общего согласия был установлен в одну унцию сухарей и в одну двенадцатую галлона воды. Тем временем мы вышли в открытое море.
Воскресенье 3. На рассвете ветер усилился, и солнце взошло красное, как бы охваченное пожаром — верный признак приближающегося шквала. К восьми часам разразилась буря; валы вставали один выше другого; волны перекатывались через борта шлюпки, и в течение всего дня нам приходилось вычерпывать воду.
Я пересмотрел все находившиеся в шлюпке вещи и установил, что является излишним. Я распорядился, чтобы каждый из моих людей сохранил по два комплекта белья и одежды; все остальное было выброшено в море вместе с ненужными снастями и парусами, благодаря чему шлюпка стала значительно легче.
К обеду я дал каждому по полной чайной ложке рому, так как все мы промокли и дрожали от холода, и по четверти плода хлебного дерева. Необходимо было тщательно соблюдать установленные нами нормы питания; я твердо решил растянуть наш запас провизии на восемь недель, хотя бы для этого ежедневную порцию пришлось уменьшить до предела.
Понедельник 4. В понедельник 4 мая погода была отвратительная; дул сильный ветер, сначала с северо-востока, а затем с востока-юго-востока; море бушевало еще более яростно, чем накануне. Непрерывное вычерпывание воды утомило нас до крайности. Так как мы не могли бороться с противным ветром, то нам пришлось повернуть на запад-северо-запад и отдаться на его волю; в таком положении наша шлюпка держалась превосходно, и я совершенно перестал беспокоиться за то, что ее может перевернуть. Сильнее всего мы страдали от невозможности просушить насквозь мокрую одежду; ночи стояли холодные, и к утру мы так коченели, что с трудом могли шевелиться. Тогда я каждому давал по чайной ложке рому.
Мы продолжали плыть на запад-северо-запад, ибо я решил уйти возможно дальше на север — не только потому, что надеялся там найти более сносную погоду, но и с той целью, чтобы оказаться в виду островов Фиджи, находившихся, как мне часто приходилось слышать от жителей Анамуки, именно в этом направлении. Около самого полудня мы обнаружили небольшой плоский, едва возвышавшийся над водой остров, оставшийся к запад-юго-западу от нас в расстоянии 4–5 миль.
Вскоре затем мы увидели еще несколько островов; до ближайших из них было около 4 миль.