— Итак, я хочу услышать истинную историю спасения твоей внучки, дорогой Эрни, — переплетя пальцы рук, произнес Аммар, не прикасаясь к бокалу.
— Сир, прошу прощения, но мы спешили повидаться с вами по другому поводу, — Толессо достал из-за пазухи перехваченное письмо. — Дело касается мятежа и безопасности королевства.
Аммар качнул подбородком, показывая, что письмо следует положить на столик. Сам же к нему не притронулся.
— Рассказывайте, эрл Сирота-Толессо, — с жёсткими нотками в голосе произнес он, глядя на меня. — Я хочу услышать вашу версию произошедших событий на Керми, и всё, что связано с прошлым «золотым караваном», который изрядно потрепали пираты. Мне любопытно, что скрыл лорд Торстаг, и зачем ему понадобилось вытаскивать вас из петли.
Я с трудом скрыл изумление и сжал пальцы, чтобы унять внезапную дрожь. Вот тебе и любитель женских прелестей и охоты! Внезапно передо мной очутился смертельно опасный зверь с оскаленной пастью. Аммар всё знал, только прикидывался наивным и забывчивым человеком в годах. Нет, только сейчас мне стало понятно, что вступаю на острие заточенного до бритвенного состояния клинка.
Бросил взгляд на побелевшего от переживаний эрла Толессо, улыбнулся ему ободряюще, и начал свой рассказ.
Примечание:
[1] В. Высоцкий «Черные бушлаты»
Глава 6
Козыри в руках короля
Напольные часы, покрытые тёмно-вишневым лаком, мягко пробили девять раз. За окнами флигеля неумолимо сгущалась темнота. Она с каждой минутой размывала очертания деревьев и беседок, раскиданных по огромному парку. В кабинете слуги уже давно зажгли магические фонари, отрегулировав свет таким образом, чтобы он не резал глаза и создавал уютную обстановку. Возможно, когда здесь бывают дворцовые прелестницы, уют и в самом деле способствовал умиротворению.А я чувствовал себя как выжатый лимон. Но приходилось сохранять бесстрастность на лице, одновременно потея от ожидания резкого выкрика короля «арестовать негодяя!»
Аммар молча слушал моё повествование, походившее на прогулку по реям мачты, и то и дело прикладывался к вину. Эрл Толессо не отставал от него. Вдвоём они уже прикончили бутылку, а я только-только пригубил из своего бокала.
— О смерти эрла Эррандо я узнал позже от леди Тиры, — выдыхаю полной грудью и жадно пью чудесный нектар, не чувствуя его вкуса.
— Забавно, — король переплёл пальцы на животе. — Обе истории я выслушал с удовольствием. И выходит, что должен дать приказ палачу казнить обоих. Одного за попытку убийства высокородного эрла, а второго за сговор с пиратами за моей спиной. Забавно…
Ничего забавного в сложившейся ситуации не было. Эррандо напрягся, отчего на его шее набухла жилка. Король замолчал, переводя взгляд с меня на старика, как будто раздумывал, как поступить с преступником, добровольно пришедшем к нему в руки.
— Господин Сирота, вы утверждаете, что лорд Торстаг предложил вам сделку: в обмен на убийство эрла Толессо свободу и патент на дворянство?
— Именно так, Ваше величество, — честно ответил я, намеренно упустив один немаловажный момент, что принять предложение советника меня уговорил старик, сидящий сейчас в кабинете короля. Иначе нам обоим отсюда не выйти. Впрочем, всё было обговорено заранее.
— И никто, конечно, не был посвящен в ваш договор?
— Леди Тира. Она стала свидетелем подписания письменного договора в двух экземплярах, — ответил я, покосившись на эрла. — Один остался у меня, другой у лорда Торстага. Там обозначены все условия.
— Я могу ознакомиться с этим договором?
— К сожалению, он остался в каюте корабля, на котором я плыл в Осхор. Не предполагал, что события закрутятся таким образом, и предстоит встреча с Вашим величеством. Да и неосмотрительно разгуливать по городу с документом, который является единственным свидетелем нашей сделки. Потеряй я его — и никак не докажу, что у меня не было злого умысла против Короны.
— Да, Кендиш — весьма пронырливый тип, — король неожиданно рассмеялся. — Но ему не отказать в умении подбирать себе помощников для всевозможных авантюр, за что его и уважаю. Господин Сирота, если вы хотели очернить лорда Торстага в моих глазах из-за сделки с фрайманами — этот ход очень неудачный. Тогда мне придётся признать и свою неправоту. А это же не так?
— Я понимаю, Ваше величество, — покаянно склоняю голову. — Но у меня не было иного выхода. Каково это вырваться из плена со спасённой девушкой из знатного рода, а вместо благодарности попасть на эшафот? Тем более, я ведь сразу рассказал эрлу Толессо, что ему грозит.