Выбрать главу

Путешествие в Малпас заняло три дня и оказалось не таким трудным, как предполагал Говейн. Он разделил людей на небольшие группы. В каждой рядом с повозкой ехали несколько воинов, переодетых фермерами. Для отрядов Ранульфа это должно было выглядеть безобидной поездкой крестьян с семьями на базар. Сам Говейн с основными силами продвигался по лесу, прячась за деревьями.

Ночью они разбивали лагерь в лесу, наскоро ели и спали. Хуже всего переносили дорогу дети, для которых новизна поездки быстро сменилась усталостью. Элис, как могла, развлекала их сказками. Оказалось, что она всем нужна. Именно к ней обращались, когда надо было устраиваться на ночлег или решить, что кому делать. Мей это ужасно раздражало.

Когда впереди показались черные вершины гор, окружавших Малпас, Говейн вздохнул с облегчением. Этой ночью они разбили лагерь на плоскогорье в двух милях от горного перевала, ведущего к Малпасу. Женщины и дети должны были остаться здесь и ждать итогов сражения. Все были взволнованны, и почти никто не мог уснуть. Сразу после полуночи военный отряд Говейна отправился к башне.

За час они добрались до дороги к Малпасу. Резко похолодало. Ветер, дующий из скалистых ущелий, принес снег. Их окружала дикая местность, со всех сторон высились горы с острыми вершинами. А впереди, среди отвесных скал, вилась труднопроходимая тропа – единственный подход к крепости.

Говейн внимательно смотрел на черные башни. Крепость была практически неприступна.

– Только бы взять ее! Тогда нас оттуда не выгнать, – сказал Говейн и опытным взором еще раз оглядел свой отряд.

Двадцать ветеранов французской кампании были переодеты в зеленые с золотом ливреи слуг Ранульфа. На некоторых ливреи едва налезли, но вряд ли охрана Малпаса но заметит. Другое дело – повозки: их-то осмотрят внимательно.

Развернув коня, Говейн объехал строй. Первым фургоном управлял Бертрам. Под зеленым плащом с гербом де Креси блесну-пи кольчуга и длинный меч.

– Бертрам, убери подальше оружие. Где ты видел кучера с мечом?

Бертрам с мрачным видом затолкал меч под сиденье.

Говейн проверил, крепко ли привязаны мешки с зерном, плотно ли заткнуты бочки с элем. Затем поднял закованный в броню кулак, давая знак отряду двигаться вперед. Они медленно поднялись вверх по опасной узкой тропе, вырубленной в скале, и остановились на узком выступе напротив ворот башни.

– Остановитесь и скажите, кто вы, – раздался юношеский голос.

Сквозь бойницы было видно, что сторожку освещает всего один фонарь, а свет от него падает на единственный круглый шлем.

– Это малпасская башня? – крикнул Говейн, радуясь в душе, что охрана, как он и ожидал, невелика.

– Да. Кто вы?

– Сэр Артур из Хемпа с обозом продуктов, – ответил Говейн.

– Так я вам и поверил! На обоз напал разбойник Говейн со своей бандой.

– Да, напал, но наш доблестный господин отбил обоз и послал нас сюда.

– Да ну? – Стражник наклонился вперед. – Черт, в таком случае все будут только рады.

– Тогда опусти мост.

– Без приказа начальника Уилла Гулливера не могу.

– Так позови его! Я не собираюсь мерзнуть здесь всю ночь.

– А он не велел его будить.

– Если нам придется долго ждать твоего начальника, мы откроем бочонок с элем и промочим глотки, – прорычал Говейн.

Стражник облизал губы.

– Чего ты ждешь? Иди! – И Говейн осыпал его ругательствами.

Юноша скрылся из виду, и потянулись томительные и тревожные минуты ожидания. Говейн мысленно представил себе, как в это самое время Дарси с тридцатью воинами карабкается по другой стороне отвесной скалы. Если их обнаружат до того, как Говейн с обозом въедет во двор башни, то весь отряд Дарси перережут, словно овец в загоне.

Наконец запрыгали огоньки факелов, и на Говейна уставилось сердитое краснощекое лицо.

– Поднимите шлем, чтобы я увидел, кто хочет войти сюда в такой поздний час, – проворчал начальник гарнизона. Вид у него, к сожалению, был совсем не сонный.

– Вы меня не знаете. – Говейн поднял забрало. – Лорд Ранульф нанял меня недавно.

Начальник гарнизона еще что-то проворчал и потер подбородок.

– Я впущу вас, но за вами будут зорко следить. Я должен убедиться, что тут нет подвоха.

Деревянный подъемный мост со стуком опустился на землю, и обоз проехал внутрь. Говейн хорошо помнил Малпас, так как мать часто брала его в столь любимый ею уголок. Здесь ли она? Смотрит ли на него сейчас и из какого окна?

Они проехали под железными зубьями решетки, затем повернули направо и двинулись по узкому проходу на виду у двух караульных с луками в руках. Обоз миновал вторые ворота и въехал во внутренний двор.

У Говейна был напряжен каждый нерв. Ом оглядел двор крепости и насчитал дюжину воинов. Одни были в помятой после сна одежде, другие натягивали кольчуги. И у всех были мечи. Жаль… Затем удача улыбнулась им – со стороны задней части крепости по проходу на стене пробежала горстка людей. Они указывали пальцами на повозки, выстроившиеся во дворе. Возможно, они покинули сторожевые посты у задней стены, а это означало свободный путь для отряда Дарси.

Говейн соскочил с лошади и снял шлем.

– Счетные палочки! – рявкнул Уилл Гулливер и протянул руку, с жадностью оглядывая мешки с провизией, явно прикидывая, что из этого можно выгодно продать, а выручку прикарманить.

Говейн отдал ему палочки, а сам, опустив голову, привалился к фургону.

– Развяжите веревки, – произнес Гулливер, произведя, наконец, подсчет. – Посмотрим, что прислал его светлость.

Говейн развязал веревки, стягивающие мешки с мукой.

– Будете пересчитывать? – лениво поинтересовался он.

– В полночь и в снегопад? – Гулливер помотал головой.

– Лорд Ранульф говорил мне, что вы очень аккуратны в таких делах, – на всякий случай, чтобы отогнать от себя подозрения, заметил Говейн.

– Он так сказал? – Начальник гарнизона довольно улыбнулся.

– Он также велел мне стоять рядом с вами и потом сообщить ему обо всех расхождениях в счете.

Гулливер помрачнел.

– Если что-то пропало из прошлого обоза, то виноваты возчики.

Говейн почувствовал себя увереннее и стал снимать веревки с другого фургона. Ему было важно развязать весь груз.

– Это займет всего пару часов.

– Часов? – Гулливер посмотрел на черные тучи, откуда падал снег.

А Говейн прошагал к третьей повозке, развязал веревки и вытащил из-под сиденья бочонок.

– Чуть не забыл… Лорд Ранульф прислал бочку французского вина для…

– Тише! – Гулливер выхватил у Говейна бочонок и оглянулся на толпившихся людей.

– Правильно, – Говейн кивнул в сторону первой повозки. – Начнем?

Уилл Гулливер прижал к себе бочонок и облизал губы. Прищурив похожие на бусинки глаза, он сказал:

– Вы небось устали после долгого пути. Отдохните, а с пересчетом можно подождать.

Говейн усмехнулся. Спасибо Элис за то, что напомнила ему про вино.

– Думаю, что после сна я буду более внимательным, – ответил он.

Гулливер тут же крикнул:

– Джон, быстренько покажи сэру Артуру и его людям, где они могут отдохнуть до утра.

Говейн откашлялся.

– Я ценю ваше гостеприимство, но мои люди останутся здесь.

– Где здесь?

– У фургонов, конечно. – Говейн понизил голос. – Возчики ненадежны и вполне могут удрать, прихватив продукты. Как потом мы с вами будем объясняться с милордом?

– Дело ваше. Эй, вы, возвращайтесь на свои посты! – крикнул он воинам, стоящим в проходах на стене.

Именно в этот момент Говейн заметил знакомую фигуру, мелькнувшую около казарм. Дарси здесь!

– Не выпьете ли со мной чашу вина перед сном? – предложил Гулливер.