– Где остальные?
– На всякий случай им запрещено приближаться к входу – их могут увидеть снизу. – Голос Говейна отдавался эхом. – Сейчас глаза привыкнут к темноте.
Элис стояла не шевелясь, вся в напряженном ожидании. В пещерах слышались звуки и припущенные голоса – разбойники, по-видимому, раскладывали награбленное добро. Но особенно остро ощущала она присутствие рядом мужчины. Он тяжело дышал: крутой подъем с ношей на руках не был легок. И это после отчаянной битвы и долгой езды! Он, должно быть, сильно устал. При слабом свете она разглядывала Говейна. Он был очень высок, выше ее отца и братьев, и его могучая фигура еле вмещалась в залатанную кольчугу. А она-то, дурочка, вступила в перебранку с этим гигантом! Элис вздрогнула.
– Пойдемте, а то замерзнете. – Говейн хотел, было взять ее за руку, но она отстранилась. Губы его недовольно скривились. – Тогда держитесь за мой плащ или за ремень, – грубовато предложил он. – Здесь камни и сплошные повороты. Я не хочу, чтобы вы сломали себе шею. Кто же тогда будет лечить моих людей?
– Благодарю, что указали мне мое место. – Она, спотыкаясь, пошла за ним, уцепившись за его плащ.
– Я прямой человек и не привык лукавить.
Они спускались по каменным ступенькам, проходили, нагнувшись, под низкими сводами, делали резкие повороты. Наконец впереди показалась полоска света. Стало теплее, запахло несвежей едой и потными телами. Элис сморщилась.
– Пахнет хуже, чем…
– Говейн! – Не успели они спуститься с последних ступенек, как подбежала женщина и обняла рыцаря. – Я боялась, не ранен ли ты… – Она замолчала, увидев Элис. – Кого ты привел с собой?
– Это монахиня, Мей. – Говейн освободился от объятий Мей и помог ей спуститься по лестнице.
Элис отметила, что сделал он это очень уж заботливо… и ей это не понравилось. Глупости! Конечно, у такого красивого здорового мужчины должна быть жена или любовница.
Но эта Мей слишком пухлая и не первой молодости, отметила про себя Элис. В длинных каштановых косах виднеется седина. В юности она, видно, была красоткой, да и сейчас выглядела бы привлекательной, если бы ее лицо не искажала злость.
– Откуда взялась эта монашка? Зачем ты привел ее сюда?
– Перестань, – устало ответил Говейн. – Мы встретили сестру Элис на дороге. Она целительница и спасла Аиста, Мартина и Сима.
– Я останусь только до тех пор, пока им не станет лучше, – твердо заявила Элис. – Затем я продолжу свой путь в Ньюстедское аббатство.
– Я сам решу, когда это произойдет, – вмешался Говейн. – Больные ждут вас. – Он посмотрел на очаг, горевший в центре пещеры. – Бетт, покажи сестре Элис дорогу и позаботься, чтобы у нее было все необходимое.
Та сразу же подошла к Элис.
– Конечно. Пойдемте со мной, сестра.
Бетт оказалась дружелюбной и словоохотливой. Уходя, Элис оглянулась и успела увидеть, как Мей и Говейн, склонившись друг к другу, о чем-то беседовали. Он, конечно, грубиян и разбойник, но Элис в какой-то момент позавидовала Мей.
Дурочка, выругала себя Элис. Следует выкинуть из головы всякие глупости и лучше думать о том, как выпутаться из этой чудовищной истории.
Глава четвертая
Лишь на рассвете Ранульф с остатками своего отряда добрался до Истэма. Замок был погружен во тьму. Соскочив с седла, он заорал:
– Куда, к черту, все подевались?
Управляющий, растрепанный, на ходу натягивая рубаху, уже спешил вниз по лестнице.
– Милорд, добро пожаловать. Мы не знали, когда вас ожидать, но еда…
– Заткнись! – Ранульф с такой силой ударил его, что тот растянулся в грязи. Переступив через упавшего, Ранульф прошагал наверх, на ходу срывая перчатки, жесткие засохшей крови. – Жаль, что это не кровь ублюдка Говейна!
– Да, милорд, – поддакивал ему Клайв. – И что вы теперь будете делать?
– Делать?! Да я в порошок его сотру, вот что я буду делать! – Ранульф с отвращением откинул в сторону перчатки. – Горячую ванну в мои покои. Сейчас же! – рявкнул он через плечо и с грохотом распахнул двери в большую залу.
Взъерошенные и заспанные слуги, накрывавшие на стол, в страхе застыли на месте.
– Эй ты, принеси вина! – Ранульф плюхнулся в огромное кресло у камина. – Будь все проклято! И откуда у него столько людей?.. А я должен был к тому же охранять леди Элис! – Ранульф со стоном уткнулся лицом в ладони. – Черт! Я уже почти заполучил ее!
– Бедняжка леди Элис. – Усталый Клайв робко прислонился к горячему камину. – Мы поедем ее искать?
– Куда?! – Ранульф поднял голову. – Где, черт побери, вино? – заорал он.
Тут же появился управляющий с синяком на скуле. Дрожащими руками он подал своему господину серебряный кубок, украшенный гербом рода де Креси.
– Изволите что-нибудь откушать?
– Ты что, не видишь, как я расстроен? Мою дорогую невесту похитил негодяй, который осмеливается к тому же называть себя моим родичем! – Ранульф заскрежетал зубами и залпом осушил кубок.
Клайв облизал пересохшие губы, но не решился попросить и себе вина.
– Еще! – снова приказал Ранульф. – Я что, должен умереть от жажды в собственном замке? И это после того, как рисковал жизнью ради спасения любимой и проскакал пол-Англии с разбитым сердцем!
Разбитое сердце! – про себя усмехнулся Клайв. Да тебе в леди Элис нравятся лишь ее титул и деньги!
– Я мог бы снарядить другой отряд. Может, мы нападем на их след и найдем убежище, – вслух предложил он.
Но время было упущено, сражение проиграно, а трус Ранульф поставил крест на бедной леди Элис.
– С чего ты взял, что тебе вдруг повезет, и ты найдешь их лагерь? – усмехнулся Ранульф. – Да за него стоят горой все вокруг! Крестьяне заметают конские следы на тех дорогах, где он проезжал, и отсылают нас в другую сторону. Ты сам это знаешь!
– Да, – согласился Клайв. Он присутствовал при пытке, которой по приказу Ранульфа палач подверг крестьянского парня, и тот в этом признался.
– Если бы лорд Гарет согласился объявить его вне закона… Но нет – ему подавай доказательства! – Ранульф внезапно вскочил с кресла, а серебряный кубок покатился по полу и упал в камин. – Выход найден!
– Какой? – спросил Клайв и на всякий случай отступил на шаг, так как Ранульф имел обыкновение в порыве гнева лягаться.
– Ее отец тут же подпишет приказ, когда узнает, что его дочь убил этот гнусный преступник.
– Убил?! Но, милорд, нам это неизвестно. Может, ее взяли в плен.
– Для меня она умерла, – проворчал Ранульф. – После того как ею попользовался Говейн, мне она не нужна! – Задумчиво поглаживая грязный подбородок, Ранульф стал ходить по комнате. – Нет, мы обязательно должны убедить ее отца в том, что Элис умерла.
– Неужели ему мало того, что ее похитили?
– У Соммервилей очень прочные семейные узы. Он обязательно предложит Говейну выкуп за дочь. – Ранульф тряхнул головой. – Да и времени у нас маловато. Следующая партия груза отправляется из Малпаса через месяц, если дороги позволят. Ты уже нашел рабочих для рудника?
– Где мне их найти?
– Пригони с ферм, хватай прямо на улицах Истэмской деревни!
Клайв насупился. Наличие рудника с богатыми залежами полудрагоценного камня держалось в секрете, как от обитателей башни, так и от жителей деревни. Поделочные камни стоили очень дорого, и Ранульф пообещал Клайву порядочный куш за молчание.
– Если мы захватим рабочих по соседству, то их родные могут выследить наших людей и разузнают, чем мы занимаемся.
– Хорошо. – Ранульф запустил руку в потные волосы и сморщился. – Пошли отряд западнее. Пусть едут как можно незаметнее и привезут всех, кто в состоянии работать, и мы тут же отправим их в шахты.
– А если они наткнутся на Говейна? Его люди дерутся не хуже наемников! – В голосе Клайва прозвучало уважение.