– Вы объяснились? – спросила она вполголоса, подразумевая Жан-Клода.
– Не было времени.
– Ничего, еще успеете. Я как-нибудь это устрою. – Она оглянулась и громко сказала: – А вот и маркиз! Без сомнения, он желает представить тебя гостям.
– Если я сейчас же этого не сделаю, все от меня отвернутся! – воскликнул де Бомон с обычной своей любезностью, и окружающие дружно засмеялись.
Пользуясь правом хозяина дома, он предложил Жанетте руку и повел ее по залу, знакомя с теми, кого, как он выразился, считал достойными этой чести. Он не преминул намекнуть, что находит Алена де Виньи не самой лучшей партией для нее и она заслуживает большего. Об Эдуарде он тоже отозвался с пренебрежением.
По мере того как процедура знакомства продолжалась, Жанетта стала казаться себе чистокровной кобылой на аукционе. Она не нуждалась в комплиментах, драгоценности оттягивали шею, как цепи узника, и ей хотелось покинуть бал рука об руку с любимым. Она чувствовала, что не создана для подобной жизни.
– Прежде мне не приходилось быть свидетелем такого успеха дебютантки, – говорил маркиз. – Кавалеры выстраиваются в очередь, чтобы потанцевать с вами!
– Уверена, что здесь никто и в подметки не годится вам, маркиз, – ответила девушка, не желая оставаться в долгу.
Де Бомон тотчас повел ее в круг танцующих и встал в позу с ловкостью молодого повесы. Последующие несколько минут Жанетта должным образом улыбалась, двигалась, поводила веером, но из-под ресниц все время обводила взглядом зал в поисках Жан-Клода. С каждым новым танцем кавалеры ее менялись – казалось, им не будет конца. И только тот, с кем она по-настоящему желала танцевать, ни разу даже не попытался се пригласить. Он мелькал в толпе танцующих, по к Жанетте не приближался. Ее недоумение развеялось, когда она поймала мрачный, полный неодобрения взгляд Алена.
Как же дать знать Жан-Клоду, что она его по-прежнему любит? Ведь он, конечно, считает, что между ними все кончено! Им нужно поговорить, объясниться. Когда он узнает, как обстоит дело, он заберет ее из дома Гретхен, и они обвенчаются в первой же церкви. Да-да, так и будет!
Приняв решение, девушка облегченно вздохнула, и бал пошел своим чередом. Казалось, судьба решила сменить гнев на милость, потому что некоторое время спустя Жан-Клод наконец пригласил Жанетту на танец. Она забыла, обо всем, перестала обращать внимание на окружающих, желая, чтобы упоительные минуты не кончались, и не сразу заметила, что ее увлекают все ближе к дверям в сад. Когда они оказались у самых дверей, Жан-Клод сделал пируэт и ловко выскользнул наружу, по-прежнему держа ее в объятиях. Через несколько мгновений они стояли в тени деревьев.
Музыка и голоса еле доносились сюда, и это создавало иллюзию полного уединения. Жан-Клод привлек Жанетту к себе, пылко и нетерпеливо, и она затрепетала от счастья. Сердце ее забилось, как птичка в клетке.
– Жанетта, моя Жанетта! – прошептал Жан-Клод, склоняясь к ее губам.
Однако с первого же мгновения девушка ощутила укол тревоги. Что-то было не так. Поцелуи, которые она хранила в памяти с тех полудетских лет, были невинно-сладостными. Этот был совсем иным – требовательным, ищущим и равнодушным – и напомнил ей поцелуи Алена.
Нет! Невозможно! Ведь сейчас она в объятиях любимого! Но в сознании крутилось: Ален… Жан-Клод… Ален… Жан-Клод… – словно это было одно и то же лицо.
Внезапно Жанетту схватили за плечи, грубо вырвали из объятий и отшвырнули в сторону. Она ударилась затылком о дерево, вскрикнула от боли и упала на выпирающие из-под земли корни, а когда поднялась, Ален как раз впечатывал в челюсть Жан-Клоду свой громадный кулак. Девушка бросилась бежать. Ален поймал ее, обхватил за талию и стиснул так, что у нее затрещали ребра. Она забилась, пытаясь вцепиться ему в глаза. Тогда он влепил ей пощечину, не спуская при этом взгляда с противника.
– Да успокойся ты! – прикрикнул он. Потрясенная, девушка замерла. Жан-Клод все видел и, конечно, не стерпит!
Тот поднялся, пошатываясь и прикрывая разбитый рот.
– Прошу простить мою дерзость, месье. Я перешел границы приличия. Жанетта, приношу свои извинения.
– Да ты трус, приятель! – хмыкнул Ален, остывая. – Я бы предпочел дуэль.
Жан-Клод кипел от ярости, он с трудом сдерживался, чтобы не нанести ответный удар. Но публичный скандал, дуэль – все это было не в его духе, тем более что в этом случае жених и невеста наверняка покинули бы Марсель. Он утешал себя тем, что удар не останется неотомщенным, что граф де Виньи жестоко о нем пожалеет.
– Поскольку я извинился, дуэль ни к чему, – сказал он примирительно, поклонился и ушел.
Жанетта смотрела ему вслед, вне себя от изумления. Вот так просто извиниться, словно за мелкий промах, уйти и уступить ее Алену без борьбы? И он даже не попытался защитить ее честь! Как изменился Жан-Клод… Прежде он никогда не выказывал страха, тем более в присутствии женщины. Помимо прочего, он моложе Алена и уж наверняка не слабее!
Девушка тряхнула головой, стараясь прийти в себя. Ей снова вспомнился поцелуй Жан-Клода. Да, он изменился… все изменилось.
– Ну и что ты теперь думаешь о друге детства, дорогая? – саркастически поинтересовался Ален, склоняясь, к ее лицу.
– Что ты недостоин чистить ему ботинки! – крикнула Жанетта, высвобождаясь и отступая в сторону.
Его лицо побагровело, кулаки сжались, он затрясся от бешенства. Девушка прочла в его взгляде обещание скорой расплаты.
– Иди в дом! – приказал он. – Мы уезжаем!
Глава 6
Карета быстро удалялась от «Убежища Авроры», все тише становился шум бала и все напряженнее тишина в экипаже. Было уже далеко за полночь, спящий город выглядел темным и безлюдным.
Внезапно раздались шум и крики. Карета остановилась, лошади заржали, оси пронзительно заскрежетали. Эдуард сердито закричал на кучера, Ален выглянул наружу, чтобы узнать, в чем дело.
– Не волнуйтесь, дамы и господа, вам ничто не угрожает, – послышался из темноты негромкий, но властный голос – Просто оставайтесь на своих местах.
Дверца хлопнула Алена по лицу, и он от неожиданности плюхнулся на сиденье. Послышалось щелканье кнута, упряжка рванула с места. Жанетта испуганно ахнула.
– Только не нужно так нервничать, дорогая. – Гретхен потрепала ее по колену. – Тут уж ничего не поделаешь. Знать то и дело грабят, и чем дальше, тем чаше. Если подчиниться, обойдется без насилии.
– Мы еще посмотрим, кому больше достанется! – рявкнул Эдуард гневно. – Чтобы грабили кого-то из рода Варлен!
– Сохраняйте спокойствие, Эдуард, – рассудительно заметила Гретхен.
– Какое, к дьяволу, спокойствие! – возмутился Ален.
Жанетта молчала. Ей вспомнились Лис и ходившие о нем слухи. Должно быть, это он на них напал. Вскоре карета снова остановилась.
– Прошу всех выйти, – скомандовал тот же голос. – Ведите себя спокойно и не делайте резких движений. Я гарантирую вам безопасность.
– Вот видите, – сказала Гретхен. – Не будьте глупцом, Эдуард, и выполняйте приказ! Мы безоружны.
Кипя от гнева, мужчины тем не менее помогли дамам спуститься на землю. Все четверо выстроились в ряд вдоль кареты. Лампа кучера, не горела, вокруг царила тьма, но похоже было, что они все еще в городе, в каком-то переулке. С трудом можно было разглядеть разбойников. Они были вооружены до зубов. В стороне виднелся темный силуэт всадника.
– Дамы и господа, вас приветствует Лис, – донесся его спокойный, уверенный голос.
Жанетта едва сумела подавить восклицание. Так это и в самом деле знаменитый разбойник, гроза марсельской знати! Она остро пожалела, что не может его как следует разглядеть.
– Дайте мне оружие, и я отвечу на ваше приветствие! – процедил Эдуард.
– Я здесь не для того, чтобы с вами драться, я лишь хочу немного облегчить ваши кошельки.
Ален сжал кулаки и шагнул вперед. – На вашем месте я бы поостерегся, – сказал Лис. – Вас пристрелят.