Выбрать главу

- Там, в летнем домике, какой-то человек. Он говорит, что хочет позавтракать.

К ее изумлению, тетки восприняли это совершенно спокойно. Тетя Са­ра улыбнулась, а тетя Гарриет сказала:

- Ага, он снова здесь! Я так и думала, что пора ему объявиться. В прошлый раз, когда его видели, это было в Лондоне - твой папа там с ним встречался.

Тетя Сара проговорила:

- Ну конечно, Джеймс всегда был щедр к нему, обеспечил его на всю зиму.

Притом они говорили так, будто это в порядке вещей, чтобы какой-то старый бродяга ночевал в их летнем домике, да еще завтрак требовал.

Тетя Сара встала из-за стола и направилась в холодную кладовку, а тетя Гарриет сказала Полл:

- Ступай и расскажи маме. У нее, наверное, найдутся какие-то от­цовские вещи, которые ему уже не понадобятся. Скажи, что пара башмаков была бы очень кстати, а размер у них одинаковый.

- Башмаки для этого бродяги?!

Тетки переглянулись. Потом тетя Сара молвила со вздохом:

- Очевидно, он так и выглядит. Бедный отец! Полл, это твой дед. Дедушка Г ринграсс.

Полл прямо-таки остолбенела. Тетя Гарриет сказала:

- Ну что ты рот разинула? Мух ловить собралась? Смотри, как бы почтовая карета не въехала! - Полл закрыла рот, а тетка продолжала оживленно: - Ты, конечно, ничего не знаешь, так вот я тебе расскажу. Бывают такие люди - вольные, непривязанные, и твой дедушка один из них. В юности он хотел стать актером, но его отец заявил, что это дело ненадежное, и определил его подмастерьем к каменщику. Однако солид­ная жизнь оказалась не по нем, он снялся с места. Ему так лучше, да и нам он нечасто докучает. Ты все уразумела?

Полл сглотнула слюну и кивнула. Множество обстоятельств, которые раньше не укладывались у нее в голове, теперь сразу обрели смысл. Значит, тогда, сидя под столом, куда ее упрятали за непослушание, она подслушала разговор родителей про д е д а Г р и н г р а с с а. Он зашел в мастерскую «Роуленда и сына» как раз в тот момент, когда деньги про­пали, и папа побоялся, что хозяева заявят в полицию на д е д а, ведь он так похож на бродягу. Папа взял вину на себя, а к тому моменту, когда вы­яснилось, что деньги украл младший Роуленд, у папы уже созрела мысль отправиться в Америку. Тео верно сказал, что ему приключений захотелось, но мама решила, что во всем виноват дедушка Гринграсс. «Я так и знала, - сказала она, - что когда-нибудь он нас всех погубит». А когда Полл встретила его портрет в фотоальбоме, мама назвала его ста­рым негодником. И если она действительно так думает, то, конечно, не за­хочет отдавать ему отцовские вещи. Скорей всего, она разъярится, как это с ней бывает, и скажет: «Провались он ко всем чертямl»

На самом деле, выслушав Полл, мама только фыркнула и проговорила:

- Да, конечно. Бедный старикан!

И сразу же направилась наверх. Полл ждала ее в кухне и слышала, как она там открывает и закрывает ящики, а потом Тео с большим сверт­ком сошел вниз. Странная улыбка была на его лице. Мама сказала:

- К чему эта дурацкая ухмылка?

Но он подал знак Полл - приложил палец к губам. И с той же улыб­кой последовал за сестрой в сад. Удостоверясь, что никто его не слышит, он сказал:

- Так! Кое-что мне у далось сбыть с рук. Эти гнусные розовые жи­летики! Как только мама отвернулась, я извлек их из нафталина.

Полл хихикнула:

- Они малы на него.

- Они так растягиваются, что на любого налезут. Я было надеялся, что вырасту из них, но они росли вместе со мной. Мама, когда прятала их до зимы, сказала, что они как новенькие. Я уже боялся, что мне суж дено носить их всю жизнь.

- Но тетя Сара может рассердиться!

- Едва ли. Сама посуди: я ей скажу, что я подумал, что моему дедуш­ке они нужнее, чем мне. - Он перестал у лыбаться. - А какой он из себя? Похож на кого-нибудь из нашей семьи?

- Не знаю. То есть я же не знала, кто он такой, и не слишком его рассматривала. - Она поглядела на Тео. Чем-то он сам похож на деда, но вот чем? И вдруг поняла. - У него глаза совсем как у тебя!..

Они внесли сверток в летний домик. Дед сидел за столом и поглощал хлеб, бекон, чай. Он расстегнул рубашку - лицо и

шея были грязны, зато грудь белокожая, гладкая. Полл сказала:

- Мы принесли кое-что из одежды.

Он кивнул и уже не обращал на них внимания, пока не закончил тра­пезу. Затем откинулся на стуле и стал языком вылавливать застрявшие между зубов кусочки бекона. Проговорил:

- Кажется, есть еще двое? Постарше вас, девочка и мальчик?

- Да, Лили и Джордж, - проговорил Тео, потом моргнул и доба­вил: - Да, сэр.

Голос Тео звучал сомнительно, он не был уверен, что именно так сле­дует обращаться к этому интересному, но почти не существующему род­ственнику. Полл тоже была в замешательстве: этот бродяга - ее дедуш­ка?! Ни у кого из знакомых ни одного бродяги в семье - это уже инте­ресно, все-таки о т л и ч и е! Любопытно, сколько же ему лет? Маме было всего двенадцать, когда умерла бабушка Гринграсс... Жаль, что нельзя задать ему этот вопрос: считается невежливым спрашивать взрослых, сколько им лет. Но ведь надо как-то поддержать беседу...