— Вера!
— Мы исправимся, — прошептала она, умоляюще глядя на него. — Мы исправимся, и он выживет! Вот увидишь…
— Вера!
Она молчала, не сводя глаз с мужа.
— Надо позвонить в больницу и узнать, что с ним на самом деле, — мягко сказал он.
— Х… хорошо. Да.
— Можешь посидеть на ступеньках и вести себя тихо?
— Я хочу помолиться, — по-детски жалобно сказала она. — Ты не можешь мне запретить.
— Я и не собираюсь. Только помолись про себя.
— Хорошо! Про себя! Ладно, Эрб.
Она подошла к лестнице, опустилась на ступеньки и поплотнее запахнулась в халат. Потом сложила ладони в молитвенном жесте, и ее губы зашевелились. Эрб позвонил в больницу. Через два часа они уже ехали на север по пустынному шоссе штата Мэн. За рулем их «форда»-универсала шестьдесят шестого года сидел Эрб. Вера замерла на пассажирском сиденье в неестественно ровной позе с Библией на коленях.
2
Телефонный звонок разбудил Сару без четверти девять. Еще не совсем проснувшись, она подошла к телефону. Спина и живот после вчерашней рвоты еще побаливали, но чувствовала она себя гораздо лучше.
Сара взяла трубку, не сомневаясь, что звонит Джонни.
— Алло?
— Привет, Сара. — Звонила Энн Страффорд, коллега по школе. Годом старше Сары, она преподавала в Кливсе испанский уже второй год. Энн очень нравилась Саре искрометной жизнерадостностью и неподдельным оптимизмом. Но сейчас она говорила подавленно и удрученно.
— Как ты, Энни? Мне лучше. Наверное, Джонни уже рассказал. Должно быть, отравилась сосиской на ярмарке…
— Господи, ты же еще ничего не знаешь? Ты не… — Энн оборвала себя на полуслове, и в трубке раздались странные булькающие звуки. Недоумение Сары сменилось страхом, когда она поняла, что Энн плачет.
— Энн? Что случилось? С Джонни все нормально?..
— Произошла авария. — Энн уже не сдерживала рыданий. — Он ехал в такси. И машины столкнулись лоб в лоб. За рулем другой машины сидел Брэд Френо, я преподавала ему испанский. Он погиб сразу, а его девушка — Мэри Тибо — умерла сегодня утром. Говорят, она училась у Джонни. Ужасно, просто ужасно!
— Джонни! — закричала Сара, снова чувствуя тошноту. Ее руки и ноги оледенели. — Что с Джонни?
— Он в критическом состоянии, Сара. Дейв Пелсен звонил утром в больницу. Там считают, что он не… В общем, все плохо.
Окружающий мир вдруг стал серым. Энн все еще говорила, но ее голос постепенно затихал и вскоре стал напоминать шелест листвы. Перед мысленным взором Сары замелькали странные и бессмысленные образы. Ярмарочное «Колесо фортуны». Зеркальный лабиринт. Фиолетовые глаза Джонни — такие темные, что кажутся черными. Родное лицо залито кричащим светом ярмарочной иллюминации. Голые лампочки на проводах.
— Не может быть, — сказала Сара тоже далеким и слабым голосом. — Ты ошибаешься. Когда он уезжал, с ним было все в порядке.
В голосе Энн звучали ужас и сомнение в том, что такое может случиться с человеком ее возраста, молодым и полным сил. Внезапно он стал громким и отчетливым:
— Они сказали Дейву, что он никогда не придет в себя, даже если перенесет операцию. А операция необходима, потому что его голова… его голова…
Неужели она хотела сказать раздавлена? Что голова Джонни раздавлена?
Сара потеряла сознание. Возможно, потому, что отказывалась услышать это окончательное и непоправимое слово. Она медленно провалилась в кошмарный серый мир, и выскользнувшая из рук телефонная трубка закачалась на шнуре, как маятник.
— Сара?.. Сара?.. Сара?.. — слышалось из нее.
3
Сара приехала в больницу «Истерн-Мэн» в четверть первого. Медсестра на регистрации, взглянув на ее бледное и обезумевшее от тревоги лицо, прикинула, можно ли говорить ей правду, после чего сообщила, что Джон Смит все еще в операционной, а в комнате ожидания находятся его мать и отец.
— Спасибо. — Почему-то Сара пошла направо, а не налево и, оказавшись в раздевалке персонала, вернулась.
Неприятно яркие тона комнаты ожидания резали глаз. Там сидели несколько посетителей, листая потрепанные журналы или глядя перед собой в пустоту. Из лифта вышла седовласая женщина и передала свой гостевой пропуск другой. Та сразу направилась к лифтам, постукивая шпильками. Остальные дожидались своей очереди. Кто-то пришел проведать отца, у которого удалили камни из желчного пузыря. Кто-то — мать, обнаружившую уплотнение у себя под грудью всего пару дней назад, а кто-то — друга, который во время пробежки почувствовал боль в сердце. Лица ожидавших выражали хладнокровие; все их тревоги скрывались за этой маской. Сара снова ощутила нереальность происходящего.