Саре удалось овладеть собой, и она перестала плакать. Миссис Смит сидела, замерев как вкопанная, будто увидела что-то ужасное, и не замечала ни слез Сары, ни желания своего мужа утешить ее. Она читала Библию.
— Пожалуйста, — умоляюще сказала девушка. — Что с ним? Есть ли хоть какая-то надежда?
Прежде чем Эрб успел ответить, послышался голос Веры, прозвучавший как приговор:
— Надеяться следует только на Господа, юная мисс!
Заметив тревогу в глазах Эрба, Сара подумала: Он считает, что несчастье лишило ее разума. Может, так оно и есть.
4
Долгий день близился к вечеру.
В третьем часу, когда закончились занятия в школе, в больницу потянулись ученики Джонни в дешевых куртках, странных шляпах и потертых джинсах. Среди них было мало таких, кто всегда выглядел опрятно и хорошо учился, намереваясь продолжить образование в колледже. Узнать, что с Джонни, в основном пришли длинноволосые бунтари.
Все подходили к Саре и тихо спрашивали, как Джонни. Она качала головой и отвечала, что сама ничего не знает. Одна из учениц, Дон Эдвардс, влюбленная в Джонни, заметила, что Сара очень напугана, и разрыдалась. Подошла медсестра и попросила ее уйти.
— Она сейчас успокоится. — Сара обняла девушку за плечи. — Дайте ей минутку.
— Нет, я не хочу оставаться здесь! — воскликнула Дон и бросилась из комнаты, налетев по дороге на пластиковый стул и опрокинув его со стуком. Потом Сара заметила, как Дон сидела на ступеньках под холодным октябрьским солнцем, уткнувшись лицом в колени.
Вера Смит продолжала читать Библию.
К пяти часам большинство учеников разошлись по домам. Дон тоже ушла, но Сара не заметила когда. В семь часов молодой врач с бейджиком «Доктор Стронс» на лацкане белого халата вошел в комнату ожидания и, окинув присутствующих взглядом, направился к ним.
— Мистер и миссис Смит?
Эрб тяжело вздохнул:
— Да. Это мы.
Вера захлопнула Библию.
— Пойдемте со мной.
Вот и все, подумала Сара. Сейчас их отведут в отдельную комнату и там все скажут. Так, как есть. Она останется ждать, а когда они пойдут обратно, Эрб наверняка ей все расскажет. Он ведь добрый и понимающий человек.
— У вас есть новости о моем сыне? — спросила Вера, близкая к истерике, громко и четко.
— Да. — Стронс взглянул на Сару. — Вы — родственница, мэм?
— Нет. Подруга.
— Близкая подруга, — пояснил Эрб, взяв ее под локоть сильной и теплой рукой. Другую он положил Вере на плечо. Потом помог им подняться. — С вашего разрешения, мы пойдем вместе.
— Конечно.
Он провел их по коридору мимо лифтов и остановился у двери с табличкой «Конференц-зал». Пригласив их войти, Стронс включил свет, и комнату с длинным столом и дюжиной офисных стульев залил яркий свет флуоресцентных ламп.
Доктор Стронс закрыл дверь, закурил сигарету и бросил спичку в пепельницу на столе.
— Трудно говорить об этом, — произнес он, будто обращаясь к себе.
— Тогда лучше не тянуть, — сказала Вера.
— Наверное, вы правы.
Понимая, что вопросы должна задавать не она, Сара все же не выдержала и спросила:
— Он жив? Только не говорите, что он умер…
— Он в коме. — Стронс сел и глубоко затянулся сигаретой. — У мистера Смита очень серьезное повреждение черепа, и мы не знаем, насколько поврежден мозг. Возможно, вы слышали о «субдуральной гематоме» в одной из передач на медицинские темы. У мистера Смита было очень сильное субдуральное кровоизлияние, заблокировавшее черепной кровоток. Чтобы снизить давление и извлечь из мозга осколки костей, потребовалась длительная операция.
Эрб тяжело опустился на стул — на его мясистом лице застыло выражение ужаса. Обратив внимание на его грубые и покрытые шрамами руки, Сара вспомнила, что он плотник.
— Бог был милостив к Джонни и сохранил ему жизнь! — воскликнула Вера. — Я знала, что так и будет! Я молилась, чтобы Господь подал знак! Да святится имя Его. И возблагодарим Его все вместе!
— Вера, — удрученно произнес Эрб.
— В коме, — повторила Сара. Она растерялась, не понимая, как отнестись к этому сообщению. То, что Джонни не умер и пережил опасную и длительную операцию на мозге, должно было вселить надежду. Однако никакого облегчения она не испытывала. Ей не нравилось слово кома. За ним скрывалось нечто зловещее и непостижимое. Кажется, по-латыни это означало «мертвый сон».
— Что его ждет? — спросил Эрб.
— Пока трудно сказать. — Стронс нервно постукивал сигаретой о край пепельницы. Сара подумала, что он нарочно отвечает на вопрос формально, избегая сущности дела. — Сейчас, конечно, мы искусственно поддерживаем его жизнедеятельность.