Выбрать главу

— Хм, а я вас знаю? — задумался мастер. — Пожалуй, нет. Представитесь?

— Лили Морриган Эванс, — на этом имени мастер довольно сильно оживился. — И Эванс. Просто Эванс.

— Да, да, приятно, весьма приятно. Как же я вас не узнал, мисс Эванс, мистер Эванс? О, моя ошибка, большая ошибка, ужасная ошибка! — Олливандер всплеснул руками. — Я знаю, конечно же знаю, что вам подойдёт…

— У меня есть палочка, — решила заметить Лили. — Забрала из банка, мне, вроде, подходит.

— Надо же. Позволите взглянуть?

Лили кивнула и аккуратно достала палочку из кармана джинсов. Носить её так было жутко неудобно, но альтернативы не было. Лили надеялась изменить это и купить какой-нибудь чехол.

— Посмотрим, — пробормотал Олливандер, доставая свою палочку. — Сейчас будет магия!

Он перегнулся через прилавок и коснулся концом волшебной палочки кончика инструмента Лили. Тотчас вихрь осенних листьев, появившихся из ниоткуда, закружил вокруг девочки маленьким смерчем, заставляя рыжие волосы развеваться.

— Магия! — восхищённо воскликнула Лили. — Эванс, магия! В первый раз такого не было!

Эванс выглядел более оживлённым, нежели обычно. В его глазах, точно в зеркале, отражались огни фейерверков, а тонкие губы кривились в несмелой улыбке.

— О, да, да! — восторженно закивал головой Олливандер. — Действительно, потрясающе! Эта палочка долго вас ждала, юная мисс, целых десять лет, так что нет ничего удивительного, что она заснула и не поприветствовала вас как следует… Двадцать шесть сантиметров прекрасной гибкой ивы, а в качестве сердцевины — шерсть северного оленя. Необычное сочетание, не так ли? — он лукаво подмигнул растерявшейся девочке, прежде чем обратить своё внимание на Эванса. — Итак, теперь давайте подберём вам палочку, молодой человек. Вы левша или правша?

Эванс непонимающе переглянулся с сестрой: у Лили он подобного не спрашивал.

— Правша.

— Отлично! Итак, мистер Эванс, вы уже ознакомились с предметами, что преподаются в Хогвартсе? — светским тоном осведомился Олливандер, пока порхающая рядом с мальчиком рулетка производила замер его рук. — Закатайте рукав, будьте так добры.

Мальчик послушно закатал рукав рубашки.

— Нет.

— Что же вы так, молодой человек? Неужели в вас совершенно нет того замечательного духа любопытства, присущего доброй половине всего мира?

— Нет.

— Хм, — Олливандер нахмурился. — Нелюбопытны, не так ли? Что же, думаю, некоторые сорта древесины с вами бы не согласились. А как насчет цели в жизни? — видя, что мальчик только неопределённо пожал плечами, старик возвёл руки к потолку. — Неужели! Обычно дети в вашем возрасте мечтают стать Мерлином, вне зависимости от пола!

Рулетка упала на пол и медленно поползла в тёмный угол, а старик над чем-то крепко задумался. Извинившись, он ушёл в подсобку за палочками, напутствовав покупателей «не скучать». Дети и не думали предаваться скуке, поскольку у Лили в руках была настоящая волшебная палочка, продолжавшая извергать из своей сердцевины чудеса одно за другим, будто бы желая рассказать своей владелице о чём-то нестерпимо важном. Ворох цветов, солнечные блики, порхающие бабочки — всё это окружило Лили со всех сторон, приводя девочку в неописуемый восторг.

Вернувшийся Олливандер сгрузил на стол множество коробок и подозвал к себе Эванса.

— Итак, молодой человек, думаю, можно приступить к выбору спутницы для вас. Начнём с этой, — протянул он деревяшку мальчику. — Осина, тринадцать дюймов, волос тетстрала. Несмотря на то, что она довольно мрачная — прекрасно подойдёт для чар, колдомедицины и невербальной магии. Нет? Хм. Тогда посмотрите эту: волос из гривы пегаса, также соскоб с его копыта. Берёза, двенадцать дюймов. Прекрасна для зелий, чар и… тоже нет? Что же, есть такой вариант: десять дюймов, груша и волос вейлы. О!

Палочка Эванса выплюнула несколько хлипких огоньков, и Олливандер поспешил забрать её у мальчика.

— Отлично, отлично! Груша — определённо ваша древесина, молодой человек, а вот с сердцевиной мы немножко ошиблись, не так ли? Попробуйте пока вон те палочки, а я принесу ещё несколько грушевых. Хм, где-то у меня даже дедовские были…

Старик вновь ушёл, а Эванс, следуя его указаниям, принялся пробовать палочки. Увы, ни одна ему не нравилась: то древко обжигало руку, то кончик начинал светиться слишком ярко. Одна палочка и вовсе выпустила вонючее облако, пахнущее серой. Перебрав все предложенные деревяшки, мальчик отряхнул руки от противной золотой пыльцы, бывшей результатом одного из взмахов. Стоило ему подумать о хозяине лавки, как тот, совершенно радостный, появился перед ним.

— Вот! Все, что нашёл, молодой человек! Ну-ка, попробуйте! Семь дюймов, груша и волос сфинкса. Прекрасна для чар и экспериментов. О, ну надо же, никогда не видел подобного эффекта… оттереться сами сможете?

Лили душераздирающе чихнула, Эванс вытер рукавом рубашки с лица зелёную слизь. Септима, тяжело вздохнув, помогла мальчику почиститься с помощью заклинания.

— Ладно, никаких сфинксов. Думаю, летающих мы тоже можем убрать, — он отодвинул от горы коробок примерно половину, перед этим вытащив пару. — Итак, продолжим… давно я так долго не подбирал палочку! Девять дюймов, груша и коготь нунды. Опасная палочка, заточена под боевую магию. Нет? Ха! А как насчет восьми дюймов? Груша и перо Кетцалькоатля? О, нет, мы же убрали всех летающих, как она тут оказалась? Мистер Эванс, вы в порядке?

Мальчик вяло шевельнул рукой, с помощью сестры выбираясь из обломков комода. После взмаха палочкой его отшвырнуло с такой силой, что в его организме что-то явно хрустнуло.

— Ну, раз уж всё в порядке, продолжим! И-и-и, я выбираю эту! — наугад вытащил коробку Олливандер. — Что у нас тут? Хм. Ну, пусть будет. Взмахните.

Эванс послушно взмахнул. Ничего не произошло, и это вызвало у мальчика слабую улыбку: его не зашвырнуло, не облило слизью, не обсыпало ничем подозрительным и сияющим.

— Что-нибудь чувствуете? — вкрадчиво спросил Олливандер, и Эванс прислушался к себе.

Он не слышал ничего. Не было даже далёкого потустороннего шепота на периферии сознания, к которому мальчик давно привык.

— Палочка… мне нравится.

Олливандер заметно оживился.

— О! Столь необычное сочетание! Груша и волос Келпи! Видите ли, мистер Пот… кхм, мистер Эванс. Груша всегда считалась мощным и светлым деревом, только взгляните на этот золотой цвет! А вот волосы Келпи издавна имели дурную славу как один из наиболее тёмных компонентов. Такое сочетание крайне неустойчиво из-за разногласия сердцевины и древесины палочки, да и волос Келпи — не самый качественный ингредиент, уж поверьте мне. Он чрезвычайно могущественен, не спорю, но вместе с тем совершенно неуправляем. Только мой дед, отличающийся великим упорством, смог соединить эти два компонента так, чтобы палочка не взорвалась от первого же взмаха. И теперь она, наконец, нашла своего партнёра! Семнадцать и восемь сантиметров силы в ваших руках! Поздравляю! Однако, — заговорщицки понизил голос Олливандер, — я бы посоветовал вам, молодой человек, взять ещё одну палочку. Остролист и перо феникса, двадцать восемь сантиметров. Поверьте, эта палочка приведёт вас к вашей судьбе.

Эванс вопросительно посмотрел на сестру. Та всегда отличалась прекрасно развитой интуицией и потому решала многие вопросы.

— Ну, — неуверенно протянула девочка, — одна палочка, конечно, хорошо… но две, пожалуй, всё же лучше.

========== Глава 4 ==========

Последующий поход по магазинам Лили практически не запомнился. Ну, в самом деле, как можно думать о драконьей печёнке или о котлах, когда у тебя в руках настоящая волшебная палочка? Двадцать шесть сантиметров, ива и шерсть северного оленя. Ива, между прочим, по словам мистера Олливандера, отлично подходила для колдомедицины и сильного, хоть и неуверенного в себе волшебника. К тому же, она была такой красивой, просто картинка!

Про шерсть Олливандер как-то неуверенно ответил, что она говорит о том, что Лили придётся много и далеко путешествовать. Очень далеко. И что путешествия будут, в основном, удачные.