Выбрать главу

Губы Полковника втянулись, что частично обнажило его зубы.

— В качестве следующего имеющегося для них довода, который ты укажешь прессе, будет перехваченная вами трансляция. Вы понятия не имеете о случившемся, но ясно то, что Хеннеси стал невменяемым. Вам удалось вычислить местонахождение субмарины — она погребена в глубинах скальных пород кратера. Поэтому сейчас вы обратились к военным с просьбой о содействии по извлечению батисферы. И если они будут компетентны в этом вопросе, ты пообещаешь, что пресса узнает обо всём, что случилось внутри в эти последние роковые часы.

— К военным…, — сказал Таннер. — Разве это разумно?

— Это не просто разумно, это гениально. Это даёт нам предлог для изменения масштаба операции. И нам больше не надо будет работать под прикрытием.

— Но к кому мы обратимся? — спросил Таннер. — Не потеряем ли мы объект в их пользу?

Полковник изобразил еще одну хищную улыбку.

— Вы уже с ними связались, — сказал он, указывая обоими большими пальцами на свою грудь. — И вы уже работаете с ними.

27

Едва Альтман сел за рабочий стол, как в дверь постучали.

— Кого-нибудь ждешь? — спросил он Филда.

Филд покачал головой.

— Нет, насколько я знаю. Откроешь или мне подойти?

— Я сам, — сказал Альтман.

Он уже направился к двери, как вдруг вернулся обратно, чтобы выйти из системы защищенного сайта. Постучали снова.

— Минутку, — отозвался он.

Буквально перед тем как он достиг двери, постучали в третий раз, теперь уже громче и сильнее.

Снаружи были два мужчины, опознать которых он не смог. Местные жители, было предположил он. На них были одеты галстуки и тёмные туфли, отполированные до блеска. Один из них был высоким и худощавым, с тёмной кожей и щетинистыми черными усами. Другой был чисто выбрит, его кожа светлее. Он держал тлеющею сигарету, плотно зажав её межу большим и указательным пальцем, словно это был косяк. Когда Альтман открыл дверь, он как раз хорошенько затягивался.

— Да? — спросил Альтман.

— Мы ищем одного человека, — сказал мужчина по-испански.

— Мигеля Альтмана.

— Майкла, — поправил Альтман. — Могу я узнать причину?

— Полагаю, вы и есть он? — сказал высокорослый мужчина.

— А кто спрашивает? — поинтересовался Альтман. — Кто вы в действительности?

Второй мужчина снова затянулся сигаретой, его щеки втянулись, что придало его лицу трупный вид.

— Мы здесь спрашиваем, — сказал он. Мужчина потянулся в свой карман и достал полицейский жетон. — Полиция, — добавил он.

— Что-то случилось с Адой? — спросил Альтман, его сердце чуть не выпрыгнуло из груди.

— Мы можем войти? — спросил долговязый.

Альтман открыл дверь пошире и они проскользнули мимо него вовнутрь. Как только они вошли, Филд с любопытством наблюдал за ними.

— Привет, Филд, — сказал курящий.

— Здравствуйте, офицер Рамос, — ответил Филд. — У вас ко мне дело?

— К вашему другу, — сказал Рамос. — Возможно, ты оставишь нас на минутку?

— Он мне не друг, — сказал Филд. — Мы лишь совместно используем лабораторию.

Он поднялся и похромал за дверь.

Высокий полицейский выдвинул кресло Филда и умостился. Рамос оперся о стену, рядом со столом Альтмана.

— Что случилось? — спросил Альтман, его волнение на счёт Ады росло сильнее и сильнее. — С ней все в порядке?

— Это никак не связано с вашей подругой. Вы знакомы с Чарльзом Хэммондом? — спросил высокий мужчина.

Его голос был ровным и неизменным. Он произнес — Чарльз, словно это было два слога: Чар-лез.[1]

— Техник? Я встречал его.

— Он говорит, что встречался с ним, Галло, — сказал Рамос. — Что мы на счёт этого думаем?

Высокорослый мужчина, Галло, проигнорировал замечание Рамоса.

— Насколько хорошо вы его знаете? — спросил он Альтмана.

— Не очень хорошо, — ответил Альтман. — Мы виделись однажды.

— Он говорит, они виделись только однажды, Галло, — сказал Рамос и снова затянулся сигаретой.

— Что все это значит? — спросил Альтман.

— И в самом деле, что? — сказал Рамос.

— Где вы с ним встречались? — спросил Галло.

— В баре, — ответил Альтман.

— Для чего?

Альтман помедлил в нерешительности.

— Он хотел мне кое-что рассказать.

— Звучит подозрительно, Галло, — сказал Рамос. — В каком баре?

— Как долго вы там пробыли? — добавил Галло.

— На какой вопрос мне отвечать? — переспросил Альтман. — Вы меня сбиваете с толку.

вернуться

1

Char-less (англ.), приблизительно значит — без временной подработки.