Выбрать главу

И вот он, единственный друг, который был рядом с раннего детства, оставил его в пропахшем сыростью коридоре, дав понять, что в следующий раз они не разойдутся миром.

Теодор несколько секунд смотрел ему вслед, затем побежал к натюрморту с изображением фруктовой корзины. Пальцы тряслись, пока он щекотал грушу. От абсурдности происходящего голова шла кругом.

Кухня была размером с Большой зал. Десятки глаз обратились на запыхавшегося Тео. Признаться, он никогда не видел столько эльфов в одном месте. Все они двигались, у каждого было собственное задание.

Как же звали эльфа, о котором говорил Поттер?

— Добби! Мне нужен Добби! — закричал Нотт, всматриваясь в мордочки повернувшихся к нему домовиков. Эльфы не мигая пялились на него.

— Добби здесь, — коротышка в пяти-шести напяленных друг на друга башней шапках вышел к Теодору из толпы.

— Я… я друг Гарри Поттера. Мне нужна твоя помощь!

Глаза домовика округлились.

— Добби всегда поможет другу сэра Гарри Поттера! — провозгласил он, затрепетав всем телом от избытка чувств.

Из коридора донеслись приближающиеся крики. Теодор не горел желанием узнавать, кому они принадлежали.

— Пожалуйста, выведи меня отсюда, — попросил он. — Я должен покинуть Хогвартс.

— Сэр, вы сказали: «Пожалуйста», — пролепетал эльф, окончательно растрогавшись. — Добби нельзя аппарировать из замка. Запрещено! Добби служит в Хогвартсе и получает четыре сикля в неделю и один выходной в месяц!

Сердце Тео сжалось.

— Но Добби покажет дорогу и выведет друга Гарри Поттера по рабочему туннелю.

Маленькая ручонка обхватила большой палец Теодора и потянула вперёд под гомон взволнованных домовиков.

Нотт прошёл через одни двери, затем другие и очутился в туннеле с низким потолком, пробираться под которым было сущей пыткой. Добби семенил впереди, освещая дорогу масляной лампой и периодически оглядываясь назад, проверяя своего спутника. Тео знал, что по всем меркам считался долговязым. Даже поездки в школьной карете представлялись ему сущим мучением, после которого он с хрустом распрямлял спину и колени.

— Скорее! — поторапливал Добби, то и дело озираясь. — Почти пришли!

Спустя три сотни футов туннеля, рассчитанного на эльфов или родичей профессора Флитвика, Нотт засомневался, что вообще когда-либо сможет разогнуться.

Всё же вскоре свежий зимний воздух волнами заполнил его лёгкие. Теодор жадно вздохнул. Добби уже выбежал наружу, пропав из вида в разыгравшемся снегопаде.

Снег слепил своей белизной, так что Теодору пришлось прикрыть глаза ладонью. Он не успел толком разогнуться, как над ним нависла фигура в чёрном.

— Я так и знал, что эльфы помогают паршивцам вроде тебя устраивать диверсии в школе, — Амикус сгрёб Теодора за ворот мантии и рванул на себя.

Спотыкаясь, Нотт налетел на него, и одновременно на руке Кэрроу повис домовой эльф.

— Отпусти меня, ничтожество! — завопил Амикус, поражённый внезапным сопротивлением. Стряхнув Добби в снег, он взревел: — Маленькая дрянь. Авада…

Не теряя времени на раздумья, Нотт наугад ткнул палочкой ему в лицо. Визг и треск раздались одновременно. Кэрроу отпрянул, закрыв глаза руками. Кровь полилась сквозь его пальцы на снег.

Тео оттолкнул вопящего волшебника в сторону и побежал вперёд, вспарывая сугробы. Перед ним всё плыло.

— Добби!

— Сюда! — отозвался тоненький голосок. — Дорога выведет вас к Хогсмиду. Ах, сэр, ваша палочка! Она сломалась!

Нотт потряс головой и ошалело уставился на заострённую деревяшку в побелевших от напряжения пальцах. Действительно — палочка переломилась надвое, кончик едва болтался. Но это неважно.

Диадема Равенкло моталась на его локте — самая тяжёлая ноша в жизни Тео.

Комментарий к Глава 54 — Теодор

1) «Itsy Bitsy Spider» — популярная английская детская песенка о несчастном паучке.

========== Глава 55 — Гермиона ==========

Гермиона щурилась, тщетно пытаясь хоть что-то рассмотреть сквозь беспрерывно валящий снег. Казалось, кто-то распорол облака над Хогсмидом, будто перьевые подушки. Белые хлопья падали и падали, ветер усиливался. Снег сыпался на плечи, на голову, залетал в нос и слепил глаза. Метель обрушилась на волшебную деревню, отрезав её от замка непроглядной стеной.

Как найти Теодора в этой пелене? Что если ему вообще не удалось покинуть Хогвартс?

Гермиона стиснула зачарованный галлеон и в который раз напряжённо вгляделась в белую муть впереди. Сколько они уже ждут, затаившись?

Нотт не сможет аппарировать возле школы, значит, направится сюда или в Запретный лес. В такую пургу соваться туда смерти подобно. Снег там глубокий, почва неровная…

Она должна его дождаться. Он придёт. Невилл сообщил, что Тео удалось сбежать от Крэбба и Гойла. Стоило надписи на ребре галлеона погаснуть, как из «Трёх мётел» выскочили двое Пожирателей смерти и поспешили к школе.

— Час от часу не легче, — проворчал Рон. — Как они узнали? Готов поспорить, они пошли навстречу Нотту!

— Придётся убрать их, — сказала Гермиона. — Идём.

Двигаться под одной мантией было неудобно. Сейчас невозможно представить, как они умещались под ней втроём.

— Правый верзила на мне, — Рон выпростал руку из-под ткани и шепнул: — Надо ударить их одновременно.

— На счёт три?

— Ага.

— Конфундус!

— Ступефай!

— Пригнитесь!

Заклинание Рона угодило в спину здоровяка, и того отшвырнуло на добрый десяток футов, но второй Пожиратель смерти, в которого стреляла Гермиона, увернулся благодаря предупреждению.

— Засада! Невидимка! — ещё один прихвостень Волдеморта, оказалось, задержался в пабе Розмерты и теперь атаковал со спины. — Акцио, мантия! — проревел он, выпустив череду заклинаний.

Спасённый от Конфундуса волшебник тоже не терял времени даром. Вместо безобидного «Акцио» он сходу принялся бросаться проклятиями.

— Хватит прятаться, Поттер!

Гермиона потянула Уизли в сторону, но было поздно — вспышка ударила не успевшего среагировать Рона в грудь, и он с глухим стоном осел в снег. Разряды электричества пронизывали его тело, пока он не потерял сознание.

Мантия под его весом натянулась. Гермиона вцепилась в складки ткани, чтобы удержать её на месте, и в то же время трясущейся рукой попыталась нащупать пульс на шее Рона. Её ударило током.

— Он где-то здесь! — воскликнул Пожиратель смерти. — Зови дементоров, Флинт! Они не откажутся от угощения.

А дальше всё пришло в движение. Тут и там стали появляться волшебники из Ордена, воздух разрезали разноцветные лучи. Новые и новые хлопки аппарации раздавались в Хогсмиде. Пожиратели смерти тоже прибывали.

Всё пошло не так!

Гарри не должно быть тут, они же договорились! Но вот в снежной круговерти промелькнула его худощавая фигура. Он сказал, что останется у тётки Рона, отдал мантию-невидимку, обещал ждать их возвращения, а на деле кинулся на выручку. Почему, почему ему не сидится на месте? И вместе с тем Гермиона была рада ему как никогда.

Звуки боя стали утихать. Битва увела врагов в глубину деревни, что позволило Гермионе покинуть укрытие.

— Фините Инкантатем! — скомандовала Грейнджер, направив палочку на Рона, но тот не пошевелился. — Энервейт!

— Гермиона! Рон! — Фред подскочил к ним, облепленный снегом, как рождественская фигурка. — Эй! Эй! Братишка, очнись!

— Он жив, но я не знаю, чем его ранили. Он без сознания!

— Мама разберётся. Надо доставить его к ней.

— Как вы нашли нас?

Фред хмыкнул, убедившись, что Рон дышит.

— Неужели ты думала, что мы с Джорджем останемся в стороне? Удлинители ушей ещё никто не отменял. Как только узнали, что Нотт отправится в школу, а ты с Роном будешь его ждать в Хогсмиде, решили подстраховать вас. Говорил же: Нотт доставит кучу проблем. Признайся, ты рада, что мы оказались поблизости и вызвали подмогу.