Бессмысленно злиться на холст и краски, спорить, ругаться. Что это? Ошмёток души в раме?
А что считать важным? Смотря для кого. Для Нарциссы — её сын, лишённый магии; для Волдеморта — украденный крестраж; для Поттера — друзья, ради которых он, неосмотрительный безрассудный болван, объявился в Хогсмиде; для Сэмвелла Нотта — его честь, попранная внуком; для…
Камин загудел, оповещая о запросе на визит по Сети летучего пороха. Над занявшимися робким зелёным пламенем углями высветился адрес дома в Уэльсе. У мадам Забини была куча недостатков, но Блейза она любила. Этого не отнять.
Северус взмахнул палочкой, отказывая в доступе. Завтра эта женщина завалит Хогвартс письмами. Пожалела бы сов. Ещё хуже: с утра заявится сама. Непременно заявится, чтобы давить ему на мозоль. Надо написать ей, что все претензии в письменном виде она может слать куда подальше, например, в Малфой-мэнор настоящему адресату.
— Северус, — напомнил о себе Дамблдор.
— У меня болит спина, — неожиданно сказал Снейп.
— Ничего удивительного, — безмятежно отозвался Альбус, — кресло директора Хогвартса — далеко не самая удобная вещь в мире.
— Что-то мне подсказывает, вы говорите не о жёсткой спинке и высоких подлокотниках.
— Я всегда гордился умением переворачивать слова и вкладывать в них двойной смысл. Увы, не всем моим ученикам дано его найти. Вы хорошо меня знаете, Северус.
— Тоже мне, заслуга.
— Том страшен в гневе. Скажите, ученики не пострадали?
— Смотря что считать страданием. Крэбб, Гойл и Забини относительно легко отделались. Малфой больше не сможет колдовать — Тёмный Лорд забрал его магию и поглотил.
— Драко… Драко. Какая необычная судьба, горькая. Эти вести более всего меня тревожат, — произнёс Альбус. — Том научился восполнять свои силы за счёт других.
— Полагаете, его влияние на Поттера возрастёт?
— Нет, я не сомневаюсь в Гарри. Он не позволит Тому управлять собой. Гарри многому научился, он куда лучше контролирует эмоции, чем раньше.
— Он был здесь сегодня, — с мстительным удовольствием сообщил Снейп. — Прискакал на выручку своим друзьям и Нотту, сбежавшему из замка с диадемой Ровены Равенкло.
— Удивительно, правда? — глаза Дамблдора засияли.
— Что конкретно?
— Все эти годы одно из самых загадочных сокровищ времён Основателей хранилось у меня под боком.
— То есть остальное вас не удивляет?
— А вас, Северус?
— Нет, — признался Снейп, глядя на чернеющее за окном небо.
— Теодор выбрал сложную судьбу.
— Разве не судьба диктует выбор?
— О-о, — Альбус улыбнулся. — Вы фаталист, мой друг.
— Я круглый дурак, — сказал Северус. — Я должен был что-то предпринять, чтобы защитить их. Эти мальчишки — мои ученики, чёрт возьми!
— Вы действовали по обстоятельствам. Уверен, вы были бессильны что-то изменить.
— Вас там не было. Я знал: с Ноттом что-то не так. Ещё после побега Грейнджер и Блэка, который он любезно организовал им. На прошлой неделе я навещал Мальсибера со свежей порцией антипохмельного зелья и застал у него отца Теодора. Оба едва ворочали языками. В пьяном бреду Нотт проговорился, что его жена — магглорождённая волшебница. Уверен, она замешана в том, что её сын теперь помогает Поттеру.
— Это очень полезные сведения, но, увы, несвоевременные, — сказал Дамблдор. — Сэмвелл Нотт — гордец. Секрет происхождения его невестки и внука наверняка многие-многие годы отравлял ему жизнь.
— Жаль, что этим ограничился, — вскользь заметил Северус.
— Вы должны убедиться, что тайна этой чистокровной семьи не получит огласки.
— Почему? Внук и сын убеждённых Пожирателей смерти оказался полукровкой! Это сыграет нам на руку.
— Не согласен. Жители магической Британии, другие полукровки, магглорождённые должны воспрянуть духом, узнав, что есть чистокровные волшебники из древних, по-настоящему уважаемых новой властью семей из списка «двадцати восьми», которые готовы бороться за них, вместе с ними, плечом к плечу. Позитивные новости воодушевляют куда больше, чем дурные.
Иногда Снейп чувствовал лютое омерзение по отношению к директору, иногда — восхищение.
— Бузинная палочка, естественно, при Томе? Вы видели её?
Снейп коротко кивнул.
— Он забрал её из вашей гробницы.
— Я прошу вас быть ещё внимательнее, Северус. С этого момента Старшая палочка может повести себя непредсказуемо. Совершенно непредсказуемо!
— Это как-то связано с Драко?
— Полагаю, что так. Лояльностью волшебной палочки управляют сложнейшие законы. От того, что Том держит её в руках, она не стала по-настоящему его. Мы оба знаем, что Бузинная палочка принадлежит Драко. Любая палочка, будь то грубо отёсанная деревяшка из лавки Киддела или самая могущественная на свете, лишь проводник энергии мага. Чем выше мастерство владельца, тем мощнее палочка. Это правило действует и в обратную сторону. Скоро Том заметит, что Дар Смерти плохо его слушается. Как только это случится, ваша жизнь подвергнется опасности.
— Оставьте сантименты, Альбус. Я прекрасно осознавал, на что иду, оказывая вам «маленькую услугу».
— Сколько вы будете припоминать мне это, Северус? Уже тогда моя смерть была столь же решённым делом, как и то, что…
— «Пушки Педдл» займут последнее место в лиге. Я помню, — резко отозвался Снейп.
— Есть ещё кое-что, что меня тревожит, а именно лёгкость, с которой Том принял новости о последнем крестраже.
— Вы так считаете? — иронично поинтересовался Снейп. — С лёгкостью?
— Вы и Малфои до сих пор живы.
— Что ж, спасибо и на том. Раз уж мы затронули живых и мёртвых, — проговорил Северус, — Оливер Вуд повредил ногу. Упал под лёд в Запретном лесу.
Дамблдор молчал.
— Младший сын Артура ранен Трэверсом, если тот не лжёт. В таком случае Уизли едва ли протянет до конца недели. Его сердце долго не выдержит.
Дамблдор молчал.
— С другой стороны пострадал Гиббон. Ему придётся спросить у Грюма адрес мастера, сделавшего тому деревянную ногу. Гойл-старший пал в битве. Кто нанёс решающий удар — неизвестно. К тому же дементор по какой-то причине напал на Селвина в Хогсмиде и выпил его душу.
— Мы должны помочь Рону Уизли, — сказал Дамблдор.
— Неужели? — вздёрнув брови, спросил Снейп. — Обучить Флетчера колдомедицине за сутки и подослать в одну из уцелевших штаб-квартир Ордена?
— Укрепляющее зелье для сердца. Вам по силам сварить его, Северус.
— Оно потребует много времени. Слишком много. В состав входят сложные ингредиенты, три процесса выполняются единовременно…
— Возьмите помощника.
— Чужак в моей лаборатории?! Скорее уж я обучу мартышку.
— Гораций не откажет вам.
— Он меня презирает, — Северус поморщился. — Презирает и боится. Вашими стараниями, Альбус, меня ненавидит рекордное число знакомых.
— Только моими?
Снейп передёрнул плечами.
— Чего вы хотите? Допустим, мне удастся приготовить зелье для Уизли. Как его передать?
— Лично в руки Гарри, — ответил Дамблдор.
— Это невозможно.
— Вы знаете, что с точки зрения маггловской аэродинамики шмели не способны подняться в воздух, Северус, — однако же летают!
— И надоедают, (1) — вполголоса пробурчал Снейп.
— Кстати, вы сохранили мои журналы по пчеловодству?
— По пчеловодству, вязанию, рыбалке, — в раздражении отозвался Северус. — Вы мне все уши прожужжали, настаивая, чтобы я их сберёг. Они обладают великой ценностью? Могу я наконец избавиться от всей этой макулатуры?
— Возьмите мартовский номер, между его страницами лежит письмо, которое я написал при жизни. Оно адресовано мальчику.
Снейп призвал к себе стопку маггловских журналов и без труда обнаружил в указанном номере свёрнутый несколько раз лист бумаги. Он развернул его и пробежался глазами по строчкам.
— Человек, вручивший тебе это послание, Гарри, заслуживает доверия. В моей смерти нет его вины, он действовал с моего ведома, — Северус посмотрел на Дамблдора поверх письма. — Как изящно, Альбус. Вы написали это до или после того, как я дал согласие потворствовать вам?