Выбрать главу

— Уровень второй, — объявил бесплотный женский голос, избавив его от необходимости отвечать. — Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, штаб-квартиру мракоборцев и административные службы Визенгамота.

— Приехали.

Путь пролегал мимо множества наглухо запертых кабинетов и нескончаемых перегородок, за которыми трудились сотрудники Министерства.

С каждой стены на Гермиону смотрел Гарри. Плакаты были повсюду — наклеенные внахлёст, неотличимые один от другого. Они сопровождались зловещей надписью: «Разыскивается! Нежелательное лицо №1».

Артур остановился перед тяжёлой дверью с табличкой «Главный инспектор департамента образования» в самом хвосте коридора и неуверенно посмотрел сначала на «Джинни», потом на «Рона».

— Запомнили, где лифты? Большую часть времени Амбридж заседает в зале суда, а её рабочий кабинет находится на первом уровне.

— Не волнуйтесь, под мантией Гарри нас никто не поймает, — заверила Грейнджер.

— Будьте осторожнее. Долорес постаралась защитить свой кабинет по максимуму. Вопящая дверная ручка, коврик, выпрыгивающий из-под ног незваного гостя…

— А котята-шпионы? — поинтересовалась Гермиона, с содроганием вспоминая кабинет Долорес в Хогвартсе, где по стенам были развешаны декоративные тарелочки с маленькими персами с приплюснутыми мордами.

— Полный комплект, — сказал Артур.

— Педантичная дама, — заметил Блэк.

— Мы получим сертификаты о статусе крови, навестим Долорес и найдём вас, — пообещала Гермиона, напоследок сжав пальцы мистера Уизли.

— Я буду ждать в своём кабинете. Когда выйдете из лифта, повернёте налево, пройдёте через коридор, затем направо — в следующий — до самого конца, пока не увидите табличку: «Сектор борьбы с незаконным использованием изобретений магглов», — мистер Уизли нервно поправил галстук. — Вы уверены, что вам нужна именно Амбридж?

Гермиона утвердительно кивнула. Он спрашивал в пятый раз.

— Абсолютно.

— Тогда удачи! — пожелал Артур и зашагал обратно — туда, откуда они пришли.

— Она нам понадобится, — пробормотала Гермиона, в нерешительности обхватив дверную ручку.

Она вдруг засомневалась, так ли хорошо они придумали.

— Ты дрожишь от страха, дорогая сестрица, — прошептал Регулус, наклонившись к её уху.

Гермиона вздёрнула подбородок. Блэк был с ней: не отступил, не пошёл на попятную в последний момент. И, Мерлин свидетель, она была этому рада.

— Для больного у тебя слишком жизнерадостный вид.

— Положись на мой актёрский талант, — он подмигнул ей и толкнул дверь.

Они очутились в небольшой светлой комнате. В одной её части рядком располагались пустые столы сотрудников административной службы, точь-в-точь как парты в старой маггловской школе Гермионы. В другой стороне, отгороженной шкафами, протянулась деревянная скамья для посетителей, занятая двумя худощавыми мальчишками.

— Джинни! — Колин Криви вскочил со стула и кинулся навстречу Гермионе. — Рад тебя видеть! Привет, Рон!

— Что вы здесь делаете? — изумилась Грейнджер.

— Мы получили приглашения. Где же они? — Колин похлопал карманы брюк и уставился на брата. — Ден, письма у тебя?

— Ага, — откликнулся Деннис, разворачивая сложенный пополам конверт. — Тут написано, что нам полагается явиться на собеседование, чтобы продолжить учёбу в Хогвартсе!

Гермиона осторожно, будто пергамент мог укусить её пальцы, взяла письмо и посмотрела на братьев Криви. На лицах обоих мальчиков сияли улыбки, совершенно не вяжущиеся с ситуацией.

— Продолжить учёбу? Разве вы не знаете, что…

Боковая дверь отворилась, и из неё показался сутулый волшебник с изрядно посеребрёнными висками. На его шее болтался шнурок, который венчала лапка какого-то животного.

— Меня зовут Байрд Монтегю, старший инспектор департамента образования.

— Рональд и Джиневра Уизли. Приятно познакомиться, — сипло отозвался Регулус.

Гермиона с удивлением воззрилась на него. Перед ней в одночасье предстал самый несчастный и больной человек на свете. Образу способствовали покрасневший нос и слезящиеся глаза.

— Уизли? Ну что же, это не займёт много времени. Проходите, — инспектор придержал дверь, пропуская Гермиону и Регулуса в кабинет. — Мой помощник, младший инспектор, выдаст вам бланки. Эй, Брукс, займись этими двумя.

Мужчина с редкими волосами мышиного цвета развернул стулья им навстречу и сделал пригласительный жест. Встать с рабочего места в углу комнатёнки он не удосужился: мешал объём живота.

Через минуту Гермиона получила анкету, чернильницу и перо и быстро пробежала глазами по бланку.

Первый блок вопросов касался семьи обучаемого. Ничего необычного, но за каждым словом Гермионе слышалось надсадное «кхе-кхе» Долорес Амбридж, а на строчке для указания профессии родителей Гермионе хотелось размашистым почерком начеркать: дантисты.

Свиток вылетел из-под её руки, стоило поставить финальную точку.

Монтегю, устроившийся за полукруглым рабочим столом, едва удостоил его вниманием. Он вытащил из кармана круглую печать и сделал оттиск на анкете. Фамилия «Уизли» говорила ему больше, чем написанное Гермионой.

Регулусу понадобилось гораздо больше времени на заполнение бланка.

— Рональд Уизли. Так-так. Вы учились с Гарри Поттером на одном курсе. Он часто бывал у вас дома? — пробормотал Монтегю, наскоро ознакомившись с его ответами.

— У нас гостеприимная семья, — ответил Регулус, наколдовав целую кипу салфеток.

— Как давно вы контактировали с ним?

Блэк изобразил очередной приступ кашля, страшнее и громче предыдущего.

— Не видел его с тридцать первого июля, — ответил он в нос. — Апчхи! Извините, я не очень хорошо себя чувствую.

Инспектор отвернулся от Блэка с пренебрежительной улыбкой.

— Мисс Уизли, — доверительным тоном обратился Монтегю, — что насчёт вас?

— Я тоже. После визита министра…

— Бывшего министра.

— Да, конечно, бывшего министра, — поправилась Гермиона, положив сцепленные руки на стол, — Гарри сделался сам не свой.

— Почему? Его что-то беспокоило?

— Ему не хотелось подвергать нас опасности, — она подняла голову и смерила чиновника острым взглядом. — Думаю, он боялся, что на него нападут.

— Вы знаете, что ваш друг в розыске?

— Я видела плакаты по дороге сюда, но не понимаю, что такого он сделал.

— Он присутствовал на Астрономической башне в день смерти Альбуса Дамблдора. Его показания могут быть крайне важны для дела, а скоропалительный побег говорит не в его пользу.

«Что б тебя мантикора проглотила!» — в ярости пожелала Грейнджер.

— Где он может находиться, как думаете?

— Я не знаю.

— Уверены, мисс?

Гермиона отстранённо посмотрела на загибающийся в углу кабинета фикус. Похоже, его не поливали лет двести.

— Абсолютно.

Байрд Монтегю обратил взор на громко высморкавшегося Регулуса. Тот, прижав к носу платок, отрицательно замотал головой.

— В таком случае вы свободны.

— Всё? — опешила Гермиона, поправив ремешок любимой сумочки.

— Да, можете идти, — раздражённо сказал Монтегю. — Возьмите ваши сертификаты о статусе крови. Чуть не забыл, — он взмахнул палочкой, и из ящика стола выпорхнула небольшая книжица в розовой обложке. Она называлась: «Грязнокровки. Чем они опасны для мирного чистокровного сообщества». — Почитайте брошюру на досуге. Надеюсь, вы уже приобрели всё необходимое для занятий. Старшие курсы определят вашу дальнейшую жизнь в магическом мире. Не получите «Тролль» в первый день занятий.

— Спасибо за беспокойство, — откликнулся Блэк.

— Мальчикам, которые ждут за дверью, вы тоже пожелаете школьных успехов? — помедлив, спросила Гермиона.

— Это вас не касается.

— Конечно, касается! Они мои друзья. Мы учимся на одном факультете.

— Не думаю, что надолго.

Грейнджер поняла, что имелось в виду.

— Что вы будете делать с магглорождёнными волшебниками? Вы не можете запретить им появляться на свет. Думаете оставить их один на один со своими способностями, беспомощных и напуганных? А выбросы стихийной магии? Без контроля и обучения эти дети станут опасны для окружающих. Для самих себя!