— Рон, проводи их к дежурному и помоги выбраться отсюда, — попросила Гермиона.
Регулус недобро глянул на неё.
— А как же ты? — удивился Деннис.
— Я проведаю нашу старую знакомую, — подмигнула ему Грейнджер и выудила из бисерной сумочки, с которой предпочитала не расставаться, мантию-невидимку.
— Без самодеятельности, — процедил Блэк. — Мы договаривались действовать по плану.
— Я начну поиски. Кабинет Амбридж где-то на первом уровне, но она может задержаться в подземелье, если присутствует на допросе. Я обыщу её стол, — сказала Гермиона. — Под мантией опасаться нечего, согласен?
— Разве у меня есть выбор? — Блэк вздохнул. — Пятнадцати минут тебе хватит? Встречаемся на втором уровне. Если не появишься, мне придётся тебя искать. Хотелось бы избежать подобного развития событий.
— Это была бы настоящая трагедия, — бросила Грейнджер, нахлобучив капюшон и став полностью невидимой. — Уверена, тебе не придётся утруждать себя.
— Уровень восьмой, — раздался голос колдуньи. — Атриум.
— Не знаю, что именно вы задумали, — сказал Деннис на прощание, — но будьте осторожны.
Регулус даже не обернулся.
Гермиона смотрела на закрывшиеся створки лифта и гадала, увидит ли она Денниса и Колина когда-нибудь ещё.
— Уровень первый. Министр магии и вспомогательный персонал.
Грейнджер вышла из кабины.
Вокруг царила глубокая тишина. Звук шагов полностью глушил роскошный ковёр. Гермиона торопливо всматривалась в таблички на дверях кабинетов, гадая, что лучше: столкнуться с Амбридж самой или дождаться Блэка.
Внезапно коридор огласила сирена. Такое чувство, что сотни русалок одновременно испустили жалобный стон, а вместе с ними на этаж забрела обезумевшая банши.
Топот ног впереди. Голоса. Крики.
С бешено колотящимся сердцем Гермиона вжалась в стену в полной уверенности, что обман раскрылся. Может, она перенервничала и неправильно наложила Обливиэйт? Или Блэк промахнулся с Империусом, и Брукс подписал не те сертификаты?
Гермиона перепугалась. Ужас острыми когтями впился ей в горло.
Высокий грузный мужчина нёсся прямо на неё, а за его спиной клубился едкий чёрный дым. Вдруг Грейнджер увидела в руке колдуна круглый медальон с буквой «S» на зелёных стёклышках. Крестраж.
Она протёрла глаза, убедившись в реальности происходящего.
Мужчина остановился, оглянулся назад и сунул медальон в карман. Он провёл рукой по лицу и волосам, немного взлохматив их. Жест показался Гермионе безумно знакомым. Волшебник был напряжён, как будто с минуты на минуту ждал нападения. На его лбу проявился старый причудливо изогнутый шрам в виде молнии.
— Гарри! — воскликнула Грейнджер.
Сказать, что он испугался — ничего не сказать. Гермиона стянула мантию, чтобы случайно не удостоиться проклятья.
— Д-джинни? Почему ты так выглядишь? — опешил Поттер, всё явственнее приобретая былые черты. — Откуда у тебя мантия-невидимка?
Девушка кинулась ему на шею.
— Это я! Я! Гермиона, — забормотала она, не сдержав слёзы радости.
— Гермио… Ты-то как здесь очутилась?!
— Видимо, так же, как и ты. Это ведь он, да? Медальон Слизерина?
Гарри воодушевлённо затараторил:
— Я оглушил Амбридж прямо в кабинете и едва успел сорвать медальон с её шеи, как к ней завалился Пий. Я проскочил мимо него, но он почти сразу понял, что с Амбридж что-то не так. Поднялся шум. Надеюсь, Перуанский порошок их немного задержит. Главное, добраться до каминов, пока там не хватились… и, Гермиона, я безумно рад тебя видеть! Рон был прав: с тобой шутки плохи. Уж кто-кто, а ты себя в обиду не дашь.
— Рон тоже здесь?
— Он и Джинни. Нам пришлось разделиться, чтобы быстрее отыскать Амбридж. Они отправились вниз — в зал заседаний. Теперь крестраж у меня! Мы поняли, как его уничтожить! Помнишь, Дамблдор завещал мне меч Гриффиндора? Он выкован из гоблинского серебра, а оно впитало яд василиска! Мне столько надо тебе рассказать! Бежим скорее, пока действие Оборотного зелья не прошло окончательно! Я уже не так хорошо вижу без очков.
— Постой, Гарри, — жалобно сказала Гермиона.
Грейнджер не могла бежать и оставить мистера Уизли. Он будет искать её, и Регулус — тоже. Через пять минут она должна встретиться с ним на втором уровне.
— Сюда! — донеслось с другого конца коридора. — Он побежал сюда!
— Возьми, — Грейнджер сунула мантию в руки друга, прежде чем он успел вставить хотя бы слово. — Она твоя, Гарри!
— Но Гермиона… — запротестовал Поттер.
— Один ты поместишься. Уходи отсюда, — её голос дрогнул. — Я задержу их, что-нибудь придумаю. Они ищут тебя, а не заплутавшую в коридорах дочку своего сотрудника.
Сквозь рассеивающуюся пелену тускло высветились огни волшебных палочек. Враги были совсем близко, а Гарри всё раздумывал, не двигаясь с места.
— Пожалуйста! — Гермиона толкнула его в грудь, заставив сделать шаг назад. Сначала один, потом второй. Ещё и ещё.
Гарри развернулся к лифту и побежал. Он несколько раз нажал на кнопку вызова, а когда створки разъехались, моментально шмыгнул внутрь.
Тыльной стороной ладони Гермиона вытерла мокрые щёки. Она взмахнула волшебной палочкой и принялась колдовать, превращая вестибюль перед лифтом в полосу препятствий.
Фред и Джордж могли бы ею гордиться. Увы, в сумке не нашлось портативного болота из «Всевозможных волшебных вредилок».
Комментарий к Глава 20 — «Джинни»
1) Существует поверье, что лапка крота на шее спасает от ревматизма.
========== Глава 21 — Сирена ==========
Пол и потолок порозовели от утреннего света, лившегося из искусственного окна.
Сирена чувствовала себя ребёнком, маленькой девочкой, пойманной за руку злым колдуном в Лютном переулке — только на этот раз никто не явится её спасать.
Яксли сидел напротив в дорогой тёмно-синей мантии, отливающей золотыми пуговицами. Пепельница была полна окурков сигар, от которых поднимался фиолетовый дым. Он мерцал в глубине чёрных звериных глаз начальника отдела магического правопорядка.
Яксли шевельнул волшебной палочкой, заставив бокал медовухи спланировать через стол и замереть перед носом Сирены.
— Угощайтесь, миссис Забини. Вы потрясающе выглядите. Брючный костюм — весьма смело для волшебницы. Так чем обязан вашему визиту?
Она так крепко сжала бокал, что сама удивилась, как стекло не лопнуло.
Чем обязан? Хороший вопрос, на который Корбан Яксли прекрасно знал ответ.
— Вы арестовали моего дядю, — спокойно произнесла Сирена.
— Вашего дядю?
— Флориана Фортескью. На него напали средь бела дня прямо в его кафе в Косом переулке. Захватчики аппарировали с ним в неизвестном направлении.
— Прискорбно слышать, что подобное происходит на улицах Лондона, но с чего вы взяли, что он у нас?
Сирена не смутилась.
— Это были люди с нашивками Министерства магии. Они называют себя охотниками за головами!
— Уж не думаете ли вы, что мои подчинённые участвуют в беспорядках, громят витрины магазинов и похищают мороженщиков? — Яксли взял недокуренную сигару и поднёс к губам. — Если только ваш дядя не злоумышляет против действующей власти.
— Злоумышляет? — пришёл её черёд переспрашивать. — Как? У него даже нет волшебной палочки!
Страх перед сплетнями остался в прошлом. Те дни, когда Сирена со стыдом подтверждала, что вернувшийся на родину родственник не способен наколдовать простейшее «Акцио», давно прошли. После смерти первого мужа она нуждалась не в колдовских формулах и пассах волшебной палочкой, а в любви и утешении. Сирена пришла к Флориану на следующий день после похорон, села за столик кафе и разрыдалась горькими слезами. Именно дядя-сквиб, подошедший к ней с большим ситцевым платком, стал ей опорой на долгие годы вперёд. Стал её семьёй.
С тех пор юной вдове было плевать на мнение волшебников — таких, как Яксли, сидящий перед ней в дорогом наряде в дорогом кресле с дорогой сигарой в холёных пальцах.