Выбрать главу

— Cara mia, прости, — сын опустился на кровать рядом с ней, взял её ладонь и принялся целовать костяшки пальцев. Маленький подхалим. — Рано или поздно это всё равно бы произошло. К тому же, — Блейз потупился, — я напортачил.

— Напортачил?

— Два фениксовца в замке. Они проникли в Хогвартс, чтобы выкрасть меч Гриффиндора, а я им помешал. И всё бы закончилось хорошо, но Тео, — отрывисто произнёс Блейз, словно имя лучшего друга служило проклятьем, — позволил им уйти. Отпустил обоих пленников, представляешь? Если бы не он, мне бы не пришлось принимать метку. Кэрроу обо всём донесли Тёмному Лорду, и он захотел меня увидеть, а я… я действовал по обстоятельствам. Нельзя было упускать такой шанс, мама.

Его сбивчивый рассказ почти не привнёс ясности, слова обгоняли одно другое, но Сирена не могла дальше злиться.

— Почему Тео так поступил? Он всегда защищает эту грязнокровку!

— Возможно, он влюблён в неё, в эту девушку?

— Тео?! Он со второго курса сохнет по Лайзе Турпин! Не понимаю. Неужели девчонка Поттера важнее нашей дружбы? Предатель, — выплюнул Блейз. — Я хотел его выдать, сказать Снейпу или Кэрроу… но не стал. Ну и пусть! Пусть так! Никому нельзя доверять, кроме семьи. Ты моя семья, — уверенно сказал он, обняв Сирену, — ты, мама, и дядя Флориан. Ради вас я пойду на всё. Я смогу вас защитить!

— Ах, мой дорогой! — Сирена сдвинула его чёлку и коротко прижала губы ко лбу. — Мы справимся, — горячо пообещала она. — Они ещё поплатятся. Снейп, Кэрроу, Нотт, Яксли… их время придёт. Так или иначе, мы возьмём своё. Вычеркнем их из списка должников.

Блейз до сих пор держал её за руку и крутил кольцо на безымянном пальце — привычка с детства.

— Значит, Яксли? По-видимому, он сильно тебя задел. Это потому что твоё очарование не возымело на него действие? Как считаешь, может, после Азкабана, женщины перестали его интересовать? В камерах очень холодно, да ещё дементоры отбивают всё желание.

— Он пробыл там всего пару месяцев.

— Жаль. Раз такое дело, я бы не стал возражать против нового отчима. Мы бы быстро от него избавились.

— Поверить не могу! — выдохнула Сирена, возмущённо уставившись на Блейза. Этот нахал бесстыдно улыбался, хотя улыбка не коснулась его глаз.

— А что? Люди должны говорить тебе спасибо, а вместо этого кличут «чёрной вдовой».

— Не забывайся! О случившемся с Серпентом и Пьюси лучше не распространяться. Это были страшные люди. Тёмные волшебники.

Серпент… Что ж, Сирена всего-то отклеила ярлыки с присланных ингредиентов. Никто не заставлял Спинни совать нос в мешок с волдырным порошком. Второй — Редвинн Пьюси, любитель истязать эльфов на своей фабрике по производству квоффлов, но там уж совсем нелепая история… сердечный приступ из-за малютки мандрагоры. Хорошо, что Блейз убрал её раньше, чем кто-то ещё мог на неё наткнуться и пострадать. Или связать волшебный корень с ударом.

— Разумеется, — инфантильно произнёс Блейз.

— О, милый! — Сирена потёрла щёку сына большим пальцем. — Так они отпустят Флориана?

Блейз поднялся и отошёл к окну. Он всегда безошибочно реагировал на перемену её настроения.

— Да, мама. Ты должна поблагодарить за это Тёмного Лорда. Пора уже выбрать сторону. Если бы ты поговорила с Гермионой Грейнджер, поняла меня лучше. Поттеру ни за что не выиграть войну. Мечтатели погибают первыми, а нам надо двигаться вперёд.

Несколько минут в убаюкивающей тишине пролетели незаметно. Апартаменты Нарциссы были тёплыми, почти дремотными.

— Мне пора возвращаться в Хогвартс, — сказал Блейз. — Я рад, что мы поговорили. Правда, рад… Я боялся, что ты меня ударишь или проклянёшь, превратишь в лягушку…

— Я всегда буду на твоей стороне! Как ты себя чувствуешь? Мадам Помфри…

— Всё замечательно, только рука немного болит, — промолвил сын.

Попрощавшись с ним, Сирена вновь ощутила себя неуютно, словно он забрал всё тепло с собой. Ему оно нужнее. Что он сказал? Поблагодари Лорда?

Если Волдеморт догадается, если хотя бы заподозрит её в нелояльности, то все усилия окажутся напрасны и полетят книззлу под хвост. Стоит показать ему слабость, и пути назад не будет.

Она открыла дверь спальни и вышла в коридор. Наверху было тихо и спокойно, тем более пугал спуск вниз — в руки чудовищу, лишённому сострадания, чтобы поблагодарить его… а за что, собственно? За то, что подарил свободу человеку, который по его же прихоти сидел за решёткой? Хорошо, она пройдёт через это унижение. Ради Мерлина! Она вытерпела и не такое!

Люциус Малфой ждал её в дверях столовой. Его уставшее небритое лицо походило на лик мертвеца, на загробную маску. Глаза у него были мутные, с покрасневшими веками. Сирена вдруг подумала, а не снится ли ей это? Что она забыла в этом треклятом доме с привидениями?

— Тёмный Лорд в кабинете, — проскрежетал Люциус. — Ты должна быть признательна ему за Фортескью.

«Но благодарность во мне так и не проснулась».

Малфой повёл её в кабинет через опустевшую гостиную и замер у входа верным пажом.

В старом кресле с потёртой кожей восседал Волдеморт. Снейп и Лестрейндж сидели напротив на обычных стульях, будто пришли на приём к директору школы. Шторы были задёрнуты, и комната тонула в полумраке. Лишь одинокий луч света, проскользнувший между оконной рамой и тяжёлой тканью, падал на стол между волшебниками.

— Я помещу меч в наш сейф в Гринготтсе, — Рудольфус выглядел довольным. — Более надёжного места для него не найти.

— Надеюсь, что так, — сказал Тёмный Лорд, — особенно после случившегося в Хогвартсе. Я недоволен, Северус, что узнал о попытке кражи артефакта Гриффиндора не от тебя.

— Я не посмел тревожить вас по пустякам, Повелитель. Настоящий меч был надёжно спрятан.

— Ещё больше меня беспокоит тот факт, что ты не распознал шпионов под своим носом. Теряешь хватку, Северус? Твой ученик справился лучше тебя, хотя в итоге и упустил девчонку Поттера. А-а, — Волдеморт обратил взор на Сирену. — Мадам Забини, мы как раз вспоминали отважный поступок вашего сына.

Мужчины поднялись и заторопились на выход, получив снисходительный кивок от Повелителя. Оставшись наедине с чудовищем в человеческом обличье, Сирена попыталась улыбнуться и не смогла.

— Полагаю, вас уже поставили в известность. Я распорядился освободить вашего дядю-сквиба.

— Я признательна за это.

— Мой Лорд, — с нажимом добавил Волдеморт.

Сирена не сразу поняла, что он имел в виду. Ему было мало её покорности, её сына у себя на привязи и галлеонов, убывающих из сейфа Забини на глазах.

— Я признательна вам за это, мой Лорд.

Никогда ей не забыть торжествующее, злорадное выражение на белом, словно восковом лице с неестественно выпирающими скулами.

— Моё великодушие нужно заслужить. Блейз подаёт большие надежды, он хорошо образован, обходителен и богат. У него есть всё, чтобы сделать карьеру в волшебном мире, например, в Отделе международного магического сотрудничества, но мир — вещь хрупкая и требует много затрат, как материальных, так и моральных. Содержание Азкабана и охотников за головами, обеспечивающих безопасность на улицах магической Британии, обходится недёшево. Нам нужны люди. Поскольку Блейз не показал себя блистательным дуэлянтом, сомневаюсь, что от него будет толк во время стычек с Сопротивлением.

«Он отдал мне Флориана, потому что получил более лакомый кусочек», — поняла Сирена.

Плати: вот что он хотел донести до неё, а иначе Блейз станет пушечным мясом на рейдах.

— Я полностью согласна с вами, мой Лорд, — произнесла Сирена. — Одни рождаются воинами, другие — дипломатами.

Волдеморт откинулся на спинку кресла.

— Яксли упоминал, что вы благоразумная женщина.