Выбрать главу

«Хотелось бы мне знать, что ее беспокоит. Она мне нравится. Очень. Эппи, девочка, во что ты ввязываешься?»

Сэм вернулась в свою квартиру только к четырем часам утра. Она не смогла припомнить, когда в последний раз возвращалась домой так поздно. Да уж, она не могла похвастаться даже опозданиями домой. Что ж, кажется, она выставила себя полной дурой. Эппи пыталась быть доброй, а она не знала даже, как ответить на это.

«И ее поцелуй был очень нежным», — вспоминая о нем, Сэм провела пальцами по губам. Сегодня ее впервые поцеловала женщина.

Дрожь, которую она все еще не замечала, становилась сильнее.

Переодевшись, Сэм подошла к огромному окну. Глядя на ночной город, она осознала, что совсем одна. Она боялась быть одинокой, боялась провала, боялась практически всего. Забравшись в кровать, она натянула одеяло до подбородка и заплакала. Ей стало тяжело дышать, поэтому Сэм села на кровати. Согнув ноги в коленях, она поставила их на кровать, обняла руками и положила подбородок на колени. Так она и просидела несколько часов. Ей было холодно, очень холодно….

«Где же она?» — ворчала г-жа Балтиер, нервно ходя по загроможденной гостиной и посматривая на большие фамильные часы, стоящие в углу.

Время подходило к полудню, а она не видела свою новую соседку со вчерашнего вечера. Выглянув в окно, женщина в черном увидела машину Сэм, припаркованную на улице, поэтому не сомневалась, что девушка нашла дорогу домой. Г-жа Балтиер была удивлена, что не слышала, как Сэм вернулась.

«Она пожалеет, если притащила с собой кого-нибудь. Проклятье, я и забыла предупредить ее об этом», — сурово подумала она.

Прождав еще часа два, г-жа Балтиер тихонько поднялась на третий этаж и остановилась возле двери в маленькую комнату. Звуки, доносившиеся из-за двери и напоминавшие крики младенца, озадачили женщину. Она постучала, но девушка не ответила.

«Она не предупреждала, что у нее есть ребенок», — сердито подумала г-жа Балтиер.

Женщина постучала громче, но снова не получила ответа. Постояв еще немного, она решилась открыть дверь. Воспользовавшись запасным ключом, женщина ворвалась в комнату. Г-жа Балтиер была шокирована, обнаружив Сэм, сидящую на кровати и раскачивающуюся из стороны в сторону. Взгляд блондинки застыл на одном месте и не выражал ничего.

— Саманта? Саманта, милая? — скрипучим голосом позвала г-жа Балтиер.

Сэм молчала и не обращала на вошедшую внимания, поэтому женщина наклонилась и протянула руку, чтобы растормошить ее. Как только ее рука дотронулась до плеча девушки, глаза Сэм распахнулись от ужаса, и она спрыгнула с кровати.

— Оставьте меня одну! — крикнула Сэм, забившись в угол. — Не трогайте меня!

Девушка начала размахивать руками, словно отбиваясь от атаковавшей ее стаи мошкары. Когда она начала расцарапывать себя ногтями, женщина не выдержала:

— Ты что, под кайфом? В моем доме нет места наркотикам! — взревела г-жа Балтиер. — Я звоню копам. Ты, сучка! Я хочу, чтобы ты немедленно убиралась отсюда! — прокричав это, женщина в черном вылетела из комнаты, сильно хлопнув дверью.

Десять минут спустя прибыла полиция. В комнату вошли два офицера. Одним из них был Люк Полис, высокий голубоглазый мужчина со светлыми вьющимися волосами. Он приблизился к Сэм, сжавшейся в углу. Другой офицер, Майк Салливан, начал обыскивать вещи Сэм на предмет наркотиков.

Люк шагнул к Сэм, но она еще больше занервничала и стала сильнее расцарапывать руки. Замедлив шаг, он спокойным голосом спросил, как ее зовут. Вместо ответа Сэм начала биться головой о стену. Беспокоясь, что она покалечится, офицеры подбежали и схватили ее за руки. Сэм издала долгий пронзительный крик, который наверняка был услышан всеми живущими в нижнем блоке.

Г-жа Балтиер стояла за дверью и истерично кричала, чтобы офицеры забрали девушку в участок, пока она не распугала всех соседей. Она боялась, что после этого инцидента растеряет арендаторов.

— Чертова сучка! — крикнул Салливан, пытаясь связать руки Сэм за спиной, — Она укусила меня за руку, чувак!

Полис быстрым движением схватил Сэм за другую руку и надел на нее наручники. В его руках Сэм продолжала извиваться и бессвязно бормотать.

— Эй, Салливан, слушай. Думаю, она не под кайфом. Здесь что-то другое. Нам следует отвезти ее в госпиталь, — озабоченно проговорил голубоглазый офицер.

— Ты сума сошел! Да у нее же галлюцинации! — запротестовал Салливан.

— Знаю! Но следов наркотиков в комнате мы не нашли, ты сам проводил обыск. Брось, нужно отвезти ее в госпиталь, — высокий офицер убеждал своего напарника так, словно жизнь Сэм была в его руках.