12
На следующее утро Пузанчик и Мускаточка вышли из дома пораньше, чтобы забрать балерин. Даже молочник ещё не проснулся, а шпиль церкви был окутан туманом. Добравшись до ризницы, они увидели, что мисс Типтоу ждёт их у дверей вместе со своими ученицами. Девочки были одеты в бежевые балетные пачки, на которых серебром были вышиты их имена. Натмаусы внимательно изучили вышивки, чтобы запомнить, кто есть кто. Триксибелл, с красивыми длинными ушками… Милисцента Биллибобет, самая маленькая… Лоллипоп, самая, высокая… Хосредиш, с розовыми ленточками на хвосте… Тартар, с острыми серебряными коготками…
Нет, так много имён сразу им не запомнить, только голова разболится. Да ещё такие странные имена. В их время мышам давали имена попроще — например Мускаточка.
— Вы сказали, что в школе деревянные полы, поэтому я решила, что бежевый будет лучше всего, — сообщила мисс Типтоу.
Она всю ночь не спала и занималась шитьём.
— Какая же вы молодец! — воскликнула Мускаточка.
В своём ярко-зелёном чепчике она почувствовала себя неловко и пожалела, что не оделась поскромнее.
Наконец они отправились в путь. Это было довольно странное зрелище. Юные балерины, словно кузнечики, прыгали на джамперах; рядом с ними изящно скользила мисс Типтоу, а замыкали шествие мистер и миссис Натмаус, сгибавшиеся под тяжестью корзин с провизией.
Девочкам было весело. Хосредиш запищала, когда Тартар попыталась ускакать с её муфточкой для ушей.
— Юные леди! — недовольно произнесла мисс Типтоу. — Не забывайте, вы представляете нашу балетную школу!
Маленькие балерины смутились.
Вскоре они подошли к воротам школы и увидели расстилавшуюся перед ними асфальтовую площадку. Девочки, задирая головы, рассматривали металлический каркас для лазания с лесенками и перекладинами, который казался им высоким, словно небоскрёб.
— Сюда! — Мистер Натмаус повёл всю команду к вентиляционной шахте.
Сначала сквозь решётку просунули джамперы, следом пролезли мыши.
Балеринам никогда прежде не доводилось бывать в школе для человеческих детей, здание было холодным и незнакомым. Ботинки в шкафчиках и висящие на крючках халатики показались им огромными и зловещими. Это было совсем не похоже на их маленькую школу в ризнице.
Одна за другой они проскользнули под дверью второго класса. Ставни оказались закрыты, и в темноте клетку было не разглядеть. В комнате стояла тишина.
— Наверно, наши пленники ещё спят, — предположил Пузанчик, пересекая комнату. — Генерал! Песчанки! Мы вернулись! — крикнул он из-под стола. — Сбросьте лестницу!
Но в ответ не раздалось ни звука.
Он позвал снова, удивляясь, что ему не ответили.
— Клетка! — вдруг вскрикнула Мускаточка. — На столе нет клетки!
Натмаусы застыли на месте, потрясённые своим открытием. Они ничего не понимали. Мисс Шорт сказала, что увезёт песчанок в зоомагазин в субботу, но суббота только завтра.
— Должно быть, клетку переставили куда-то в другое место. Мы обыщем все помещения. Мисс Типтоу, вы и ваши девочки отправитесь по коридору налево, — распорядился мистер Натмаус. — Заглядывайте под каждую дверь. А мы пойдём направо.
Мыши выбрались из класса и рассыпались по коридору, выкрикивая имя генерала. Балерины осмотрели спортивный зал, рисовальный класс, кухню. Натмаусы побывали в третьем и первом классе, в учительской и в комнате для музыкальных занятий. Но клетки нигде не было.
— Его, наверно, увезли в зоомагазин! — зарыдала Мускаточка.
Она вдруг представила, как миссис Маршмаус живёт совсем одна в большом оружейном шкафу, и рядом ни одной близкой души.
— Я уведу девочек обратно в ризницу. Похоже, мы здесь больше не нужны, — вздохнула мисс Типтоу.
Расстроенные спасатели направились обратно к вентиляционной шахте. Девочки тащили джамперы за собой. Никто из них не был знаком с генералом, но одна мысль, что кто-то из мышей может оказаться в зоомагазине, способна огорчить любого.
Однако в тот самый момент, когда они уже были готовы выбраться наружу, Пузанчик вдруг замер.
— Что это? — Он поднял лапу, призывая всех к тишине.
Мыши насторожили ушки. Откуда-то издалека доносились едва слышные крики.
— Сюда! Они там! — крикнул Пузанчик, показывая на дверь стенного шкафа по другую сторону коридора.
Балерины мисс Типтоу обошли его стороной — они заглянули во все классы, но не подумали о шкафах.
Протискиваясь под дверью шкафа, Пузанчик услышал вопли песчанок. И весь их шум перекрывал возмущённый голос генерала Маршмауса.