Выбрать главу

Редкие прохожие, испуганно прижавшись к сырым стенам домов, закрылись зонтами и сумками.

Алешин обреченно поддернул промоченные брюки, пожал плечами:

— Странная машина. В дождь поливает…

— Да, сегодня вечером прет сплошной сюр. Сюрреализм… Слушай, Денис, а откуда ты узнал, как надо идти от остановки, ты ведь никогда у Кати не был? Ты же ее едва знаешь…

— Ошибаешься, браток. Я с ней якшаюсь уже пять лет, и у нее от меня уже три ребенка. Все слушатели Суворовских училищ, между прочим.

— Ты что, шутишь?

— Почти.

— То есть как?!

— Дорогой товарищ мавр Отелло, как писарь батальона пластунов генерала Улагая заявляю: я шел в этом направлении исключительно потому, что ваше превосходительство меня не останавливало. «Эрго», как говорят народы Полинезии, что в переводе с латинского означает «следовательно». Так вот, следовательно, я ее знаю настолько, насколько могут знать друг друга студенты, которые учатся в одном институте, по одной специальности, но в разных группах. Устраивает вас… такой вариант? Сэ э эр.

— Угу…

— Чудесно!

Неожиданно из темноты переулка вынырнула «Волга» с частным номером. Олег шарахнулся в сторону, зацепился носком за выбоину в мостовой и рухнул на чугунную решетку ливневого стока в мутную воду неопределенного цвета. Машина резко затормозила. Пронзительно завизжали тормоза, и бампер почти уткнулся в колено Дениса. Он, нервно покусывая губу, обошел «Волгу», помог Олегу подняться, и они быстро двинулись в переулок. Водитель, седой мужчина, некоторое время отходил от шока, уткнувшись лбом в рулевую баранку. Наконец он вытер холодный пот и высунулся над опущенным стеклом:

— Придурки! Разуйте зенки… Уроды! Вашу мать!

Денис резко обернулся:

— Когда не дает жена, нужно ездить осторожнее. А что поменял колодки на передних колесах, хвалю. Auf wiedersehen, mein lieber Freund!

Мужчина поперхнулся, будто проглотил кость, и поспешно вырулил на освещенную улицу. Видно было, как он украдкой оглядывался, перед тем как скрыться из вида.

Олег изумленно усмехнулся:

— Да, здорово ты его отшил. Без мата, без крика. Культурненько. Но постой…

— Стою. Кстати, нам еще долго топать? — Денис свернул трубочкой окончательно раскисший «Новый мир», посмотрел на него и с раздражением выкинул.

— Да нет… подожди… Так ты, выходит, знал, что он колодки поменял?

Алешин как то странно посмотрел на Олега, вздохнул и вместо ответа стал отряхивать его залепленную грязью одежду.

— Гляди, как ты здорово вывалялся. Настоящий колхозник в разгаре работы в авгиевых конюшнях.

— Ой, да. Как же я теперь пойду. Я весь в г… не.

— Ну и что? На твоих «танковых чехлах» этого г… на не видать. Совпадает с общим фоном. Пошли, я уже утомился бродить по этим трущобам.

— Тебе хорошо. Ты сухой. А я весь мокрый, липкий. С меня, наверное, в прихожей капать будет. Вот позор то…

— Ничего, перетерпишь. В армии, что ли, не служил?

— Ну и не служил…

— Да я и без тебя знаю.

— Все то ты знаешь. Но я же не виноват, что из нашего института не берут.

— Виновен, виновен и еще раз виновен, — Алешин рассмеялся, — ты был просто обязан уйти в армию сам и добиться, чтобы за тобой сорвались все остальные, включая девочек, профессорский состав, бабушек гардеробщиц и дедушек вахтеров. Тебе нет оправдания.

— Ты что, серьезно?

— Конечно. Вот мои дети, слушатели Нахимовского училища…

— Э э…

— Секундочку. — Денис протиснулся между дурно пахнущими мусорными баками и оказался в гулкой подворотне. Под ногами заскользили гнилые корки сентябрьских арбузов.

Козырев догнал его, поскользнулся на вязкой склизе, поморщился и зажал пальцами нос:

— Я что то тебя никак не пойму…

Денис схватил Олега за ремешок сумки, заглянул в лицо, слабо освещенное горевшими во дворе окнами:

— Да что с тобой? Ты реагируешь как дерево на любой юмор, сложнее анекдота про Штирлица: «Штирлиц выстрелил в упор — упор упал». Ты что, неравнодушен к этой даме, к которой мы держим путь?

— Очень даже равнодушен. Ни разу ее не вспомнил, пока шли…

— Ну и хорошо, не дуйся, брат!

— Мы разве братья?

— Вот зануда! — Денис досадливо взмахнул руками. — Все люди по Адаму и Еве братья и сестры. И мы тоже. Уловил? Ну ладно, баста «кози», как говорят жители Чукотки, что в переводе с итальянского означает «хватит». Хватит, значит, занудствовать. Пришли, что ли?